banquero

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DHECan

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: DH (1933-1936)
banquero

 

banquero. m. Persona encargada de quebrar los panes de azúcar mal purgados.

                1604 Viña et ál. Documentación azucarera («Cuentas del Ingenio de Agaete (Gran Canaria)», fol.3v): Al banquero Melchor Reyes [...]. 1654 (1730 [2003]) Directorio (p.56): Memoria de como se ha de repartir la gente para la molienda de este año. [...] Para casa de calderas. Guarda uno, Maestro del azúcar; Maestro de espumas y su ayudante; Calderero de Melar; Calderero de medio; Calderero de recibir; Tacheros tres; Banquero; Melero; Para las formas y el tanque y coladeros, dos esclavos viejos; Para apagar las fornallas uno; Guarda de las puertas desde la Portada hasta la del ingenio y casas de Calderas y la del pasadizo de las Valanzas y puerta de la hera. Ibídem (p.68): Adviertese que en la Palma me dicen gana el Maestro ocho reales cada día, el espumero cuatro, el calderero de melar tres, el del medio, dos y medio y el banquero dos y esto de presente se les paga en efectos y esta advertencia no es más que curiosidad. Ibídem (p.69): Al banquero cuarenta reales y come de la despensa y por los batidos real y medio cada día y de comer.

¨La definición de este término no es por completo segura, puesto que no se han obtenido ejemplos que permitan saber con exactitud las funciones desempeñadas por el banquero. La aparición de la palabra en el corpus analizado es tardía y se ha tomado como referencia para definirla el que en Valencia y Granada, según Nunes Nunes (p.122), el banquero tenía el cometido de partir los panes de azúcar, con documentaciones, respectivamente, en 1583 y 1596. La explicación que proporciona la investigadora portuguesa se basa en que banquero es «termo formado a partir da palavra base banco, que, em Valência e em Granada, além de designar o lugar onde as formas de açúcar são colocadas a purgar, parece denominar também o lugar onde os pães de açúcar são partidos, depois de retirados das formas». En Canarias no hay datos que muestren una posible coincidencia designativa con la voz banco valenciana y granadina. Por otra parte, Figueiredo i señala que en Brasil banquero es «Aquele que, de noite, está encarregado da casa das caldeiras, nos engenhos de açúcar». Tampoco hay aquí nada que avale la posibilidad de que esa misma labor la realizara el banquero canario.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE