botarate

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DHECan

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: DH (1933-1936)
botarate

 

botarate. com. Persona derrochadora. U.t.c.adj.

                10-viii-1942 (1976) Guerra Cuentos i (p.325): [...] con un aire tremendo de hombre que ha ganado en los gallos, más insultante a causa del puro que se va fumando, un puro como de boda, de boda de padrino botarate, trincado en el centro, con el anillo puesto y por todo lo alto. 1946 Pérez Vidal Edición de Lugo (p.174): Botarate. Derrochador. General en La Palma [...]. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.39): botarate.- Derrochador, dilapilador. 1959 Alvar Tenerife (p.138): botarate. Como el anterior [botador] (Tag[anana]).

¨En el Suplemento del drae-70 se añadió a la única acepción que tenía la palabra hasta entonces, «Hombre alborotado y de poco juicio», la que aquí recogemos, localizándola en Canarias y varios países americanos, luego sustituidos por la abreviatura Amer. desde el drae-92. Del registro canario había dado cuenta, en 1889, B. Rivodó, en sus Voces nuevas de la lengua Castellana (p.54), referencia que fue recogida por F. Santamaría en su obra El provincialismo tabasqueño en 1921, según consta en el Fichero general de la rae. Otra papeleta de este mismo Fichero general incluye la recomendación que realizó José Pérez Vidal a la Academia, al apuntar que «A las indicaciones geográficas, debiera agregarse Can., donde la acepción es general». Para el damer su presencia en el continente americano se concreta a trece países: Bolivia (Este), Chile, Colombia, Cuba, El Salvador, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Puerto Rico («obsolescente»), República Dominicana y Venezuela. Se encuentra también registrada por Alvar (p.168) en el dialecto canario de Luisiana, lo que podría significar que ya se conocía en las islas en el siglo xviii. Según se indica en el dcech i, «la acepción 'derrochador' que ha tomado el vocablo en casi toda América (Román, Cuervo, Malaret, Pichardo) es secundaria, debida a la etimología popular botar 'tirar el dinero'». En el corde las primeras dataciones son del siglo xviii, en D. de Torres Villarroel, Visiones y visitas (1727-28) y en Feijoo, Teatro crítico universal, vii (1736).

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE