budión

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DHECan

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: DH (1933-1936)
budión, bullón, buyón

 

budión, bullón, buyón. m. Pez teleósteo de pequeño tamaño, cuerpo viscoso, de color oscuro por el lomo y blanquecino por el vientre, que se cría en las orillas y se queda en los charcos cuando la bajamar (Gobius paganellus).

                1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (pp.83-84): Budión (Labrus pavo viridi caeruleo, Lin.). Pez de nuestras riberas, del género de los labros y de la clase de los torácicos, que llevan las aletas del vientre cabalmente por debajo de las del pecho. Son varios los colores con que se hallan manchados los individuos de su especie, por lo cual le conviene el nombre de pavón o pavo real, que los autores ictiologistas le han dado. [...] Encuéntranse comúnmente los budiones entre las peñas de nuestras costas, atraídos de las algas y otras yerbas del mar. Su carne es muy blanda, y se puede servir cocida o frita. Ibídem (p.68): Barrigudo (Blennius ventricosus). Pececillo saxátil de nuestras riberas, del género de los blenios y de la clase de los yugulares, que llevan dos aletillas delgadas en la garganta. [...] En Canaria lo llaman budioncito.

                1836-44 Webb/Berthelot Ichthyologie (p.60): Le Clinus canarien.- Clinus canariensis. Nob. [...] Ce Poisson se trouve à Lancerotte, où le nomme Budion, et à Ténériffe, où les pêcheurs le désignent sous le nom d'Empedrado, dénomination qui rappelle ses habitudes, communes à tous ses congénères, de vivre parmi les pierres. c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.65): Pesca. [...] budión [...]. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.47): Budión. s.m. Pez de ribera (Labrus pavo viridi caeruleo, Lin.). Ibídem (p.47): Budioncito. s.m. (G[ran] Can[aria]) Pez. Ibídem (p.47): Bullones. s.m.pl. Pececillos que se encuentran en los charcos á la orilla del mar. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.300): Peces más comunes en las Islas Canarias. Budión, Labros pavo v.c., Sparos.

                1901 (1985) Bethencourt Alfonso Respuestas (p.111): Tomar caldo de pescado o de calabaza boba, o de buyón y baniguada (crustáceo). 1-iv-1946 (1976) Guerra Cuentos i (p.374): Mire, asquí lo que pasa, por los moos vistos, y según calo, es que ustée tiene que jincarse su cuentito cáa siete días, ¿no es ansí?, y cuando le falta un algumento, o como quiera que sea, tira ustée la tarraya y se conforma con buyones. 1948 (1969) Guerra Cuentos ii (p.137): Primero anduvieron una hora larga sobre los mariscos de la Hoya de la Plata cogiendo burgados, lapas, erizos, pegaderas, buyones y cangrejos. 24-i-1948 Jable (Falange, p.3): [...] las brisas aromosas del mar y del campo me impulsaran a aquella constante agitación de idas y venidas tras pintados insectos, en las racias de las frutas aún verdes, la pesca de bullones, las carreras de barquitos de cañuelas, los ju[e]gos del «gigo» del «perro», las «cacerías» de plateadas lagartijas y pardos lagartos, la cogida de jazmines para hacer guirnaldas, el salto a la «mula» y aquellas «guirreas» a piedra limpia, en que solían sufrir sendas «achocaduras» muchos combatientes.

¨Aunque hemos adoptado la definición primera que se ofrece en el decan i, teniendo en cuenta la información que proporcionan los ejemplos aquí seleccionados y los datos que aporta el tlec i, este mismo nombre se aplica a otros peces similares que viven cercanos a la costa y especialmente en los charcos del litoral. La voz budión pertenece al castellano general, pero no parece haber coincidencia designativa entre el pez o los peces canarios y el descrito en los diccionarios. En el drae-01 se define como «Pez teleósteo, del suborden de los Acantopterigios, caracterizado por los dobles labios carnosos que cubren sus mandíbulas. Es de forma oblonga y está revestido de escamas. Se hallan varias especies en las costas de España, y es su carne bastante apreciada» y en el dgile se remite a «Gallerbo», que es un «Pez marino teleósteo perciforme, de pequeño tamaño, cuerpo alargado cubierto de una sustancia viscosa, cabeza fuerte con hocico corto; es de color pardo verdusco con bandas más oscuras (Blennius pavo)». En el dcech i se considera de «origen incierto» y se ofrece como primera documentación el año de 1627, pero el corde permite retrasar esta fecha hasta c1549, al anotarse en la base de datos académica en los Refranes o proverbios en romance, de Hernán Núñez. Según Álvarez Nazario Herencia (p.115) «En las Antillas (Puerto Rico, Cuba) se registra el mismo término, grafiado bullón, para referirse a un pez (Scarpus lineolatus, Poey) de la misma familia del budión de España». Para Andalucía el tlha registra bodión. El término que resulta exclusivo de las islas es buyón, forma aparecida en el siglo xx, según la cronología de los ejemplos, pero bullón debe de ser un hipercultismo, ya que lo normal es que [-dj-] > [-y-], y por lo tanto, si bullón está documentado en el xix lo natural es que también en ese siglo se empleara buyón.

2. ~ de honduras. loc. sust. Maragota [= pez teleósteo perciforme, de cuerpo ovoide cubierto por grandes escamas y color variable (Labrus nubilus)].

                1836-44 Webb/Berthelot Ichthyologie (pp.62-63): Le labre nuageux.- Labrus nubilus. Nob. [...] M. Webb l'a entendu nommer Bullon de honduras, c'est-à-dire Boullon des profondeurs; en effet, l'espèce se pêche par cinquante brasses.

¨Según el dmem (p.278) en Galicia este pez es conocido con el nombre de bodión.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE