droga

Inéditos Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DHECan

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: Inéd. 1933-1936
droga

 

droga. f. Deuda [= dinero que se debe]. V. endrogar.

                1678 (1994) Sosa Topografía (p.199): [...] han venido a tanta pobreza, que solamente unos pedazos de tierra, unas casas viejas y unos pocos tributos les han quedado, y eso por estar avinculados, que si no fuera así ya hubiera también llevado su camino como los demás, y con todo está dicho vínculo tan empeñado que en muchos años nunca saldrá de drogas por ser muchas las deudas que tiene el heredero.

                1731 (1988) Hoyo Testamento (p.21): [...] el dicho Sr. mi padre tenía en París, en poder de Don Pedro Nolasco Coubay, un poco de caudal, el cual, con las drogas de talla, diminución, villitez de moneda y otras semillas malas que aquella Corte produce para ruina del comercio [...]. Ibídem (p.29): [...] y se obligó a darme una letra en Lisboa y quedó por su abonador don Tomás Ome; y habiendo ido la letra, fue droga, porque fue sobre un fraile francisco y yo tan mentecato que ni supe ni entendí ni di a leer la letra y cuando llegó a Lisboa el fraile nos mandó a todos noramala [...]. 1734 (1986) Hoyo Carta de Lisboa (p.68): De aquí salió la ley de embargar los cadáveres por deudas, y si no había quien a la satisfacción se obligara y en esta droga de menudas deudas era el difunto convencido, se arrojaba a un muladar sin permitirse que se le diera sepultura. 1745 (1983) Hoyo Madrid por dentro (p.97): Ofrecióme autorizada esta noticia; mas, como para nada o para muy poco sirve, porque en papeles hay maulas y cuanto no es dinero es droga, se contentó mi curiosidad con mi carta.

                c1860 Pérez Galdós Voces (p.103): Drogas. Deudas.

                1924 Millares Léxico de GC (p.57): Droga. La deuda se parece a la droga en lo amargo, repulsivo y antipático. Resultado de la inconsciente comparación fue el llamar drogas a las deudas. Don Pedro está comido de drogas: está arruinado. 1925 Pérez Armas Rosalba (p.13): ¡Muchas gracias, señor marqués! Puede su mercé tener la seguridad de que en cuanto pueda pagaré la droga, aunque tenga que quitarme el gofio de la boca. 1-v-1948 Jáimez Mojo: [...] la colmaba de obsequios y agasajos y hasta le había pagado todas las drogas, que eran tantas como las arenas del mar. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.110): Y estando los padres metidos en drogas hasta la mismísima cajeta, un suceso casual vino a cambiar sus vidas, y, de remolque, la mía.

¨Es voz todavía vigente en el español canario actual, aunque en evidente regresión. Para Corominas (dcech ii) procede del sentido de 'embuste', 'trampa' que esta palabra presentaba en autores como Quevedo («pues de ahí viene la de 'deuda', hoy tan extendida por América»). Y Lerner la considera un arcaísmo léxico, conservado en Navarra y de uso corriente en América. La Academia la ha tratado tradicionalmente también como americanismo, registrándola en Chile, México y Perú desde su edición del drae-1925 con el significado de «Deuda, trampa», y en el drae-1956 limitó su uso a México y Perú; a partir del Suplemento de 1970 incluyó en su localización a Canarias; en el drae-92 la definición quedó como sigue: «Can[arias], Nav[arra], Méj[ico] y Amér[ica] Merid[ional]. Deuda, a veces la que no se piensa pagar». La especificación añadida, al menos en las islas, no está presente en el sentido del término y fue recogida siguiendo la propuesta que la Academia Mexicana de la Lengua realizó en 1989. Finalmente en el drae-01 se ha suprimido la mención de Navarra. La localización canaria, según consta en una papeleta conservada en el Fichero general («o de autoridades»), parece que partió de Menéndez Pidal, que argumentó su inclusión siguiendo los datos de Millares Léxico de GC (s.v.).

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE