aben

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

aben, abén, Aben, aeben, Avem, Aven, eben, euen, iben. Forma romanceada del ár. ibn y del hebr. ben ‘hijo’, usada a la manera semítica ante el nombre propio del padre o del linaje. En los siglos X y XI se empleaba en la España cristiana y entre cristianos, principalmente mozárabes inmigrados. Desde el siglo XII se encuentra casi exclusivamente formando parte de nombres propios musulmanes o judíos. Cf. ben.
905 Sahagún, León (Doc., AHN P-5 y 6): Recemirus eben Dicemer. [Var.: iben.] 915 Tumbo León (s. XII) 205 (GmzMoreno Igles. mozárabes 112): Sisgutu iben Mauratelli diaconus, Maurelli eben Deben, Gibuldus filius Almundi, Abaiub aeben Tebite. 946 Cartul. Eslonza (1885) 347: Per término de Juliano aben Motaher. 959 Sahagún, León (Doc., AHN P-387): Tajón testis euen Gabdela. 962 Sahagún, León (Doc., Orígenes) p. 508: Fortunius iben Garseani. 1063 Sahagún, León (Vignau Índice docs. Sahag. 10160): Uelliti iben Morelliz. c1140 Mio Cid (1911) v. 2671: El moro Avengalvón mucho eran buen barragán. 1252 Tablas Alfonsíes (1866) III: Dixo Yhuda, fi de Mose, fi de Mosca et Rabiçag Aben Cayut. 1388 Aguilar de Campó, Palencia (Doc. ling. 350, 1919) 60, 5-6: Yo, donna Rrica [...], muger que ffue de don Jacob aben Motar, e yo don Semuel aben Motar, su fijo del dicho don Jacob dela dicha donna Rrica. c1457 TAFUR Andanças (1874) 98: Susan, donde dizen que vienen los julíos que en Castilla llaman abenssusenes. 1495 NEBRIJA: Aben en arávigo interpretatur filius.
c1548 Canc. Romances (1945) 182v0: Abenámar, Abenámar, / moro de la morería. 1584 GÓNGORA Poes. (1921 I) 62: El gallardo Abenzulema / Sale a cumplir el destierro. 1601 MARIANA Hist. I 523,18: Mahomad Almahadio, que deuía ser del linage de los Abenhumeyas. a1631 CORREAS Refr. (1924) 4b: Abenruiz y Galieno traen a mi casa el bien ajeno.
c1829-33 DUQUE DE RIVAS Moro Expós. (1854) 17: Allí cantaste tú, morisco Homero, / Jusef-Aben-Harum, al son del harpa. 1880 MNDZPELAYO Heterodoxos I 381: Un siglo después de Ben-Messarra [...] floreció el zaragozano Avempace (Ben-Padja o Badja). 1912 RIBERA, J.: Estudio del Cancionero de Abencuzmán. 1927 ASÍN, M.: Abenházam de Córdoba.
2. m. Linaje o estirpe semíticos.
c1470 MONTORO Canc. (1900) 287 [Coplas a Rodrigo Cota]: Mas todos, según diré, / somos de Medina-hu, / de los de Benatavé, / y sin éstos, don Mosé, / vuestro agüelo don Baú. / Y pues persona de bien / de toda virtud se nota / a quien ventajas se den, / si dixesen del abén, / no sería saldo la Cota.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE