abracijo

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DH (1960-1996)

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DH (1933-1936)
abracijo, abraçijo. m. Abrazo.
c1400 Glos. lat. esp. (1936) p. 2,46: Amplesus, sus, por abracijo, a1407 LPZAYALA, P. Trad. Caýda Prínc. Boccaccio (1511) 10b: Mostrando me rostro alegre avn que falso, con muchos abracijos él me rescibió. Ibíd. 93a: Muchos abracijos luxuriosos diera. 1490 PALENCIA Vocab. s/v Am: Ambarualia se dizen abraçijos. 1494 Trad. Mujeres ilustr. Boccaccio 83c: Algunas con falagos abracijos houieran recabado si podieran conseruar saluar a lo menos su mueble. 1499 FDZSANTAELLA, R. Vocab. eccles. (1540) s/v amplexus.
c1513 CORTEGANA Asno Oro Apuleyo (1543, NBAE XXI) 64b: ¿Mas por qué soy causa yo que por esta mi tardança tú ganes alguna dilación de tu tormento y por ventura tú agora sueñas o piensas en mis pestíferos abracijos? 1528 DELICADO Lozana andaluza Mj: ―Vn beso ganarés. ―¿Y yo? Señora Loçana. ―Y vos, beso y abraçijo. c1540-80 HOROZCO, S. Canc. (1874) 168a: Y un abracijo os lle doy. a1569 J. DE ÁVILA Epist. (1588) 104: Conuiene recebir açotes y que escuezan hasta el ánima, y creer que son abracijos de grande amor. Ibíd. (1952) 438,228: Hecha un espíritu con Él, con atadura y abracijo tan fuerte que, mientras Dios durare, ninguna cosa será tan fuerte ni tan poderosa para la apartar a la bienaventurada Soror María de este abracijo tan apretado.
1726 Ac.: ~. Es voz antigua y modernamente usada en lo jocoso y vulgar. [Continúa así definido, con leves variantes de redacción, hasta 1791.] 1803-1817 ÍD.: ~. fam[iliar]. Lo mismo que a b r a z o , que es como más comúnmente se dice. 1822-1956 ÍD.: ~. fam[iliar]. Abrazo. 1896 CARRASQUILLA, T. Frutos (1952) 105a: Ella le da la mano. César se la estrecha en las suyas y luego la abraza [...] Y siguen abrazados hasta el costurero. Él se sienta. Mina, tupida con el abracijo [...] contesta. 1928 ÍD. Marquesa Yolombó (1952) 600a: ―¡Cuenta conmigo, hijo querido! Eso es con todo y abracijos y ojos humedecidos, 1935-36 ÍD. Hace tiempos (1952) 876a: Toquen un valse o una polca, para que echemos unas puntas de abracijos.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE