abracar
Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)
Diccionario histórico del español de Canarias
abracar. tr. Abarcar o rodear.
a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.26): Abracar. v.a. Abarcar. «El que mucho abraca poco atraca», equivale á «quién mucho abarca poco aprieta», que dicen en España.
1918 Reyes Serie de barbarismos (p.2): (No digáis) Abracar. (Decid) Abarcar. 1948 (1969) Guerra Cuentos ii (p.50): Auméntale el sofoco el pañuelo negro, amarrado debajo del quejo, y un sobretodo de lana que le abraca toda la caja del pecho [...]. 21-vi-1950 (2001) San Blas Lorenzo Diario (p.22): [...] pues ellos sabían muy bien que el barco no estaba suministrado para más de cuatrocientas personas como ellos pretendían embarcar. Pero hay un refrán que dice: El que mucho abraca [así en el manuscrito; abarca, en la edición impresa], poco atraca. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.25): abracar.- Abarcar con los brazos. Reg[istro]: «Lo abracó con lah doh manuh y lo tiró al suelo».
¨La historia de esta acepción en el drae es como sigue. En 1970 entró, localizada en América, y en la edición siguiente, la de 1984 (y un año antes, en el dmile-83), se le añadió Canarias, tal como había recomendado Pérez Vidal a la Academia en 1971; en ambas ediciones se remitía a «abarcar». Pero desde el drae-92, la única acepción hasta entonces se desdobla en dos: «abarcar, ceñir con los brazos. Ú.t.c.prnl.» y «abarcar, ceñir, rodear», ambas ahora tan solo para América. Sin embargo, como se comprueba en el tlec i y en el decan i, las dos acepciones se conocen bien en el archipiélago. Según la información del dhle, «Hoy se usa más en América que en España, donde solo se atestigua actualmente en el Occidente de Asturias y en Santander; pero los textos abajo citados de 1417-34 y de 1593, así como el compuesto arag[onés] abracamontes, prueban que abracar tuvo antaño mayor extensión dentro de la Península». En América la cita ya Pichardo en Cuba, como una corrupción de abarcar. Posteriormente se encuentra registrada en otros diccionarios, como por ejemplo, en el de Malaret, que la sitúa en Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador y Perú. El damer diferencia dos acepciones, una rural y poco usada para Cuba, Nicaragua y Paraguay: «Estrechar una persona a alguien entre los brazos, generalmente en señal de cariño», y otra para Cuba: «Abrazar una persona a alguien en una riña o en un juego», con las marcas de «popular», «culto» y «espontáneo».
Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados
ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)
Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
Sobre el TDHLE
Rueda de palabras
- abracadabrante • DH (1960-1996)
- abracadabrero • DH (1960-1996)
- abracade • DH (1960-1996)
- abracadera • DH (1960-1996)
- abracamontes • DH (1960-1996)
- abracanar • DH (1960-1996)
- abracapalo • DH (1960-1996)
- abracar • DH (1960-1996), DHECan
- abracas • DH (1960-1996)
- abraceo • DH (1960-1996)
- abraciar • DH (1960-1996)
- abracijar • DH (1933-1936)
- abracijarse • DH (1960-1996)
- abracijo • DH (1933-1936), DH (1960-1996)
- abragonar • DH (1960-1996)