acemite

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DH (1960-1996)DHECan

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DH (1933-1936)DHECan
acemite, açemite, azemite, acenite, assemite, asemita, cemite. (Del ár. assamīd `la flor de la harina'.) Como corresponde a la etimología, las formas habituales hasta el s. XVII fueron acemite, açemite. Azemite aparece alguna vez cuando ya se habían confundido los fonemas antiguos c y z (1611 Covarrubias, 1726 Ac.); pero desde 1770 solo se encuentra acemite como uso normal. Las demás variantes aparecen escasamente: acenite se encuentra en un texto de Lope de Vega c 1627 (acep. 4a), probablemente por defecto de transcripción; cemite aparece en el s. XVII (acep. 3a). La variante assemite vive en el judeo-español de Marruecos (acep. 1a).
1. m. Flor de la harina. Cf. acemita.
c1280 Biblia mediev. romanc. (1927) Éx. 29,2: E pan çencenno e tortas çençennas bueltas en azeyte e rroscas cençennas vngidas con azeyte; de açemite de trigo las farás. Ibíd. 29,40: E en vno diezmo de açemite enbuelto e[n] azeite majado, quarto de la medida. c1400 Biblia Jud. Crist. (1950) Levít. [5,11] 150: E sy non alcançare su poder a auer dos tórtolas o dos palominos, trayga su sacrifiçio por su error la déçima parte de açemite de la medida por sacrificio de perdonança de error. 1490 PALENCIA Vocab. s/v simila: Azemite es farina muy delgada. 1495 NEBRIJA: Acemite: simila, ę; similago, inis.
1542 OSUNA, FRAY F. Abec. espir. 5a parte (1554) 170: El ordinario dela mesa de Salomón era cada día treynta cahizes de farina puríssima que dezimos acemite, en que está el $$word$$ $$word$$ del trigo. 1570 CASAS, C. Vocab. s/v sémola: Acemite. 1573 MÁRMOL CARVAJAL Descrip. Africa II 6a parte 241b: En Túnez se coge muy poco pan [...] En esta ciudad es el pan muy blanco y muy hermoso, por que lo hazen del acemite del trigo, y las moliendas son en atahonas o en molinillos de mano, y como sale la harina gruessa, sacan aquel acemite purificándolo con vnos harneros que tienen aposta para ello, y hazen esmerado alcuzcuçu y muy lindo pan. 1601 ROSAL: Acemite. Del Aráb. Cemit: la flor dela harina. 1611 COVARRUBIAS Tes. 10d: Acemite, vel azemite, es la flor de la harina. 1679 HENRÍQUEZ Thesaurus 4b: Acemite.
1705 SOBRINO Dicc.: Acemite. m. La fleur de farine c'est proprement la pure de gros froment. 1726-1791 Ac. [Recoge el valor flor de la harina, de Covarrubias, para explicar que no se usa.] 1786 Dicc. Terreros. 1803-1956 Ac. [Con nota de anticuado.] 1847 SALVÁ Nuevo Dicc., &. 1853 Dicc. Nac. Domínguez. 1853 Dicc. Encicl. Gaspar y Roig. 1895 ZEROLO Dicc. Encicl. 1927 BENOLIEL DJudeo-Hisp.-Marr. 573: Assemite: la flor de la harina. 1933-43 ALONSO, D. Oscura noticia (1944) 90: Aceite del olivo era tu verso / y harina y acemite de los panes / y un denso mosto de fervientes cubas.
2. Granzas limpias y descortezadas del salvado, que quedan del grano remojado y molido gruesamente.
a1381? Sevillana Medicina de JAviñón (1885) 64: Después tiran dende aquel afrecho largo y gruesso, y fincan aquellas granças limpias y descortezadas del afrecho, y a esto llaman acemite. 1770-1956 Ac. [Hasta 1925 se califica de anticuado; desde 1939, de desusado.] 1853 Dicc. Encicl. Gaspar y Roig. 1885 Dicc. Encicl. Agric. I. 1895 ZEROLO Dicc. Encicl. 1939 Dicc. Agric. Matons.
3. Afrecho con alguna corta porción de harina. Cf. acemitre.
1548 XUÁREZ, FERNÁN Trad. Colog. damas Aretino (1607) 78: Quatro hanegas de trigo que [...] las amasse mi madre [...] y del acemite que sobrare comeremos pan de balde. 1593 GUADIX s/v açemite 29: Llaman en España a lo más menudo o más Remolido de los afrechos o saluados que salen de la harina. 1611 MTZMONTIÑO Arte cocina (1797) 150: Harás un vaso muy grande y muy gordo de masa negra de harina de centeno o de cemite. Ibíd. 367: Luego harás unos rollitos de masa de cemite, harinarloshas.
1726 Ac.: Azemite. Acemite. 1770-1956 ÍD.: Acemite. 1786 Dicc. Terreros: ~, [...] en otras [partes] se llama a c e m i t e el salvado más delicado. 1847 SALVÁ Nuevo Dicc. 1853 Dicc. Encicl. Gaspar y Roig. 1885 Dicc. Encicl. Agric.: ~. Salvado o afrecho que tiene alguna harina. Ibíd.: En Andalucía [...] suele, equivocadamente, darse al tahonero como emolumento los acemites [...] Aconsejamos que en lugar de ese emolumento se dé dinero o jornal al encargado de la tahona, y nunca los acemites ni parte alguna de la molienda. 1917 ALEMANY Dicc. 1918 Dicc. Ciencias Méd. Cardenal. 1959 ALVAR Español Tenerife.
4. Potaje de trigo tostado y medio molido
1606 ARFONTECHA Dicc. Med. f0 126b: Semidalis: vn mantenimiento que se haze de trigo quebrantado, azemite. c1627 LOPE DE VEGA? Mayor desgracia Carlos V III (1901) 182b: ¡Ay, Hamete desdichado, / No comer más acenite!
1770-1956 Ac. [Hasta 1817 se localiza en Andalucía.] 1847 SALVÁ Nuevo Dicc. 1853 Dicc. Encicl. Gaspar y Roig. 1895 ZEROLO Dicc. Encicl. 1918 Dicc. Ciencias Méd. Cardenal.

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: DH (1933-1936)DH (1960-1996)
acemite, acemete, asimite

 

acemite, acemete, asimite. m. Flor de la harina.

                11-vii-1503 (1996) Acuerdos del Cabildo de Tf i (314, pp.55-56): Que ninguna panadera saque la flor de la harina para vender el acemete por dos maravedís diez onças. 29-v-1522 (1970) Acuerdos del Cabildo de Tf vi (304, p.142): [...] y que den pan de acemite doce onzas por cuatro maravedís [...].

¨Es éste un significado antiguo en el idioma (c1280 es la primera datación que ofrece el dhle), hoy anticuado, como señala el drae-01. El único interés que tiene para recogerlo aquí es la aparición de la variante acemete, no registrada en ningún diccionario.

2. Salvado o afrecho, especialmente cuando es muy fino.

                1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.26): acemites, los.- Afrecho de trigo. 1959 Alvar Tenerife (p.114): acemite 'afrecho'.

¨No es ésta tampoco una acepción canaria, aunque cabe la posibilidad de que se trate de una voz de empleo restringido a determinadas regiones españolas, pues si bien el drae-01 la da como de uso general quizá no sea pertinente tal consideración hoy, simplemente porque ha ido cayendo en desuso. El dhle la documenta por vez primera en 1848.

3. U.c.t. de comp., con el verbo «moler», para indicar cansancio o que se le ha dado a alguien una paliza. Tb. se emplea con el verbo «poner».

                1895 (1991) Navarro Recuerdos (p.91): [...] ya jugaban a la pelota [las brujas] con un desdichado hasta dejarlo molido como el acemite. 21-v-1900 Pérez Armas ¡Que te pierdes Pedro! (p.5): Si yo no le arrimo el toquito á la mía se me cuelga gritando: «¡que te pierdes Pedro!, ¡que te pierdes Pedro!» y «de sofate» nos dan una «chafeña» de palos que nos muelen los cuerpos como asimites...

                1908 (1978) Guerra La Lapa (p.72): ¿Dónde fiste? A tiendas. Machona, y más que machona. Te gusta mucho la conversa, pero ya te maduraré yo las ancas. Te voy a poner como acemite. Si es que... tenía que mercar... Adentro, jimiera. c1920 Pérez Armas Tradiciones (p.24): [...] y regresar los domingos, bien entrado el día, más molido que acemite [...].

¨Es un uso figurado que puede considerarse fácil de entender y que no parece tener correspondencias fuera del archipiélago canario. Si aparece aquí en tercer lugar es porque está claro que depende por completo de las otras dos acepciones, que son bastante más antiguas.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE