adrede

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DH (1960-1996)

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DH (1933-1936)
adrede, a drede, adedre, adré, adred, adrei; adredes; aldrede, arrede, airer. (De origen dudoso: GaDiego, Dicc., 1954, propone ad directe `derechamente'; Corominas, Dicc. I, 1954, propone el gót. at *red `por consejo', latinizado en atrēde. Corominas, Dicc. I, 1954 s/v, rechaza la etimología tradicional directus, ya sugerida por Covarrubias, como asimismo las varias que han defendido un origen catalán.) Las formas adrei, adré, con la pérdida vulgar de -d- intervocálica, se registra, la 1a en Salamanca (Llorente, A. HRibera 1947, 227) y la 2a en gran parte de América (Pichardo, E. Dicc. voces cubanas Supl. 1862, 30a; Suárez, C. VCubano 1921; Bustamante, L. J. Enciclop. cubana 1945; RdgzHerrera Léx. Mayor Cuba I 1958; Ramos Duarte Dicc. Mej. 1898; Santamaría 1942; Echeverría y Reyes Voces Chile 1900, 29; Henríquez Ureña, P. Esp. StoDomingo 1940, 145; Vidal Battini HSanLuis I 1949, 85: Rosenblat, Á. Notas 1946, 179; Toscano Mateus, H. El Esp. en Ecuador 1953, 321; Cuervo Apunt. Leng. Bogot. a1911, ed. 1914, 277.) Adred y airer, probablemente variantes de las formas vulgares anteriores, con consonante final ultracorrecta, se recogen respectivamente en Ecuador (Toscano Mateus, H. El Esp. en Ecuador 1953, 131) y Chile (Lenz, R. Esp. Chile 1940, 205). Arrede es forma asturiana (Rato VBable 1891). Aldrede se registra en Navarra, Palencia, Méjico, Santo Domingo, Nuevo Méjico y Guatemala (Iribarren VNavarro 1952; Luz Santiago, M. A. y Prieto Carrasco, C. Palabras Palencia 668; Henríquez Ureña, P. HPop. Méjico 1938, 318; Boyd-Bowman Habla de Guanajuato 1960, 193; Henríquez Ureña, P. Esp. StoDomingo 1940, 177; Espinosa, A. M. Esp. Nuevo Méjico II 1946, 44; RdgzHerrera, E. Léx. Mayor Cuba I 1958). Adredes, con la -s final de algunos adverbios (apenas, etc.), es atestiguado por Kany Syntax 1945, 319, como americanismo, sin localización alguna. La forma con metátesis adedre solo aparece en textos medievales.
1. adv. m. A propósito, a sabiendas. Frecuentemente con matiz peyorativo: con mala intención.
c1250 Poridat (1957) 39,10: Et si lo fiziere el desdén adrede, aluénguel de sí grant sazón depués quel fiziere el escarmiento. [Var.: adedre.] c1252-c1270 ALFONSO X Setenario (ms. s. XIV ed. 1945) 189,15: Tal peccado commo éste, segunt es ya dicho, es contado por uenial. Mas ssi lo ffaze adedre, de guisa que uenga danno a él o a otro, luego es mudado en mortal. 1327-32 JMANUEL Estados (1860) 538: Dével siempre [el vasallo] guardar tres cosas: [...] que él non ponga fuego en su tierra, quemando casas adrede en la tierra. 1417-34 VILLENA Trabajos Hércules (1499) 18a: Esto fizo Antheo por algunas vezes fasta que Hércules entendió que adrede se dexaua caher. 1494 Trad. Mujeres ilustr. Boccaccio 46a: E como adrede fuesse en hábito pobre, fue recebido muy graciosa &1 humilmente. + 18 SIGLOS XIII-XV.
a1520 TORRES NAHARRO Calamita III (1946) 410,99: Mal conoces de mugeres / y lo que su ingenio puede, / que se haze muerta adrede / porque tú te desesperes. a1554 Lazarillo (1900) 11,13: Y en esto yo siempre le lleuaua por los peores caminos, y adrede, por le hazer mal y daño. 1571 MOLINA, A. VCast. mex. c1604-06 LOPE DE VEGA Mayordomo Duquesa Amalfi I (1913) 206a: Rempujéla en un rastrojo, / No adrede, mas por reír, / Y diz que quiere parir, / Si no lo habéis por enojo. 1626 QUEVEDO Buscón (Clás. Cast. V 1911) 76,12: Decía las oraciones en latín adrede por fingirse inocente. c1650-52 CALDERÓN ¿Cuál es mayor perfección? III (1730) 283a: Aun no sé de qué passión, / con ingenioso designio, / en vozes adrede erradas, / acertados los indicios. + 74 SIGLOS XVI-XVII.
1726-1956 Ac. 1749 TORRES VILLARROEL Pronósticos (1798 XI) 119: Otras cosas, que ahora omito, / aterrán a las gentes, / porque el furor de los Cielos / hará mil cosas adrede. 1772 CADALSO Eruditos (1928) 54: Parece que la tal maldita novela, Dios me lo perdone, se hizo a drede contra vosotros, pues os viene como zapato de vuestro pie. 1891 LENZ, R. Esp. Chile (BDH VI) 205: L e n g u a p o p u l a r : [...] eya le dio rabia i lo iso airer. 1891 RATO VBable: Arrede. 1898 GANIVET Trab. Pío Cid I 196: Pío Cid recargaba adrede, con colores sombríos, el cuadro, ya triste de suyo, que ofrece nuestra infortunada nación. 1908 GAGODOY Rufinito 129: A fuerza de audacia ha vencido los innumerables obstáculos de todo género, adrede hacinados en el camino. 1921 SUÁREZ, C. VCubano: Adré: A m e r . adv. vulg. Es corrupción de "adrede", sin que varíe el significado. 1940 HENRÍQUEZ UREÑA, P. Esp. StoDomingo 145: La d intervocálica [en el habla popular] cae después de acento en palabra llana, en las terminaciones - a d a , - e d e [...]: adrede > adré. Ibíd. 196: Por confusión con el prefijo al-, la l se introduce en muchas palabras que comienzan con a: a l c í b a r , a l d r e d e . 1942 SANTAMARÍA: Adré: Forma simplificada de a d r e d e , común en el lenguaje popular. 1947 LLORENTE, A. HRibera 227: Adrei: Adrede, a propósito. Muy usado por las generaciones viejas y los rústicos de Villarino. 1951 MNDZPIDAL Reliquias poes. épica LXXIII: Es una refundición que [...] se complace en alterar adrede todos los episodios legendarios consagrados a través de los siglos. 1952 IRIBARREN VNavarro: Aldrede: Adrede. De propósito. (Ribera, Cuenca, Regata, Baztán.) 1953 TOSCANO MATEUS, H. El Esp. en Ecuador 131: A d r e d o d e a d r e d (adrede). Muy frecuentemente en el habla familiar y vulgar. 1958 RDGZHERRERA, E. Léx. Mayor Cuba I: ~: [...] La forma A d r é es un barbarismo muy generalizado, hasta en las clases superiores, por a d r e d e , que quiere decir "de propósito". Se usa también en Guat., donde también se oye la forma corrompida A l d r e d e . 1960 BOYDBOWMAN Habla de Guanajuato 193: Todos, hasta la gente culta de la ciudad, emplean el adverbio a d r e d e `de propósito', o su variante popular a l d r e d e . 1961 GILI GAYA, S. Disc. recep. Ac. 10: Con esto practico adrede la inclinación tan española a valorar al hombre antes y por encima de su obra. + 55 SIGLOS XVIII-XX.
b) Se usa también precedido de la prep. de.
1880 CEVALLOS, P. F. Catál. Errores 55. a1911 CUERVO Apunt. Leng. Bogot. (1914) 277: "Rompió el vaso d e adrede", vulgo d e a d r é (como d e p r o p ó s i t o , d e i n t e n t o , d e c a s o p e n s a d o ) . 1911 TOBAR Consultas Dicc. 180: Continúa la intrusa preposición antecediendo al adverbio de modo a d r e d e que equivale a d e p r o p ó s i t o , d e c a s o p e n s a d o . 1911 TORO GISBERI Tes. 190: ~: Hacer algo de adrede, escriben algunos. Es un pleonasmo tan grosero como el que más adelante censuramos en exprofeso. Basta decir: lo hizo adrede. 1913 GUERRERO, E. C. Dicc. Filol. Leng. Venez.: Adrede (De): Sobra el de. 1914 CAVADA VChiloé 289: Adré (De): Adrede. El vulgo chileno pronuncia a d r é . a1921 TASCÓN Dicc. Prov. Cauca (1935) 107: De adrede: La preposición está de más; dígase adrede. 1942 SANTAMARÍA: Adrede (De): m. adv. Adrede. Vulgarismo. 1943 RESTREPO, R. Apuntaciones: ~ (De): "El muchacho hizo las cosas d e a d r e d e " . Con suprimir el de y decir que las hizo a d r e d e se habrá hablado de manera castiza. 1946 ROSENBLAT, Á. Notas 179: En Colombia d e a d r e d e y vulgarmente d e a d r é . Ibíd.: En la provincia de Córdoba n u h a s í o d i a d r e d e . Ibíd.: En Guatemala y El Salvador d e a d r e d e . 1953 TOSCANO MATEUS, H. El Esp. en Ecuador 131: A d r e d o d e a d r e d (adrede). Muy frecuente en el habla familiar y vulgar. Ibíd. 321: En su sentido propio (aposta) se dice vulgarmente d e a d r e d e , d i a d r e d e , d i a d r e d . D i a d r e d procede de desgaste fonético.
c) Sal. Precedido de al.
1915 LAMANO DSalmantino: ~ (al): Adredemente. Ibíd.: No lo rompió sin querer, sino que lo hizo a l a d r e d e .
2. Argent. En verdad.
1918 LYNCH, B. Raquela (1929) 19 (Rosenblat, Á. Notas 1946, 179): Es el mismo diablo adrede. 1946 ROSENBLAT, Á. Notas 179: A d r e d e `en verdad'.
3. Ecuad. Por casualidad. Precedido de la prep. de.
a1944 REYES, J. Arrabal del Cielo (Toscano Mateus, H. El Esp. en Ecuador 1953, 321): Ah, y yo, d e a d r e d e , silbando como un sastre para que se abra una ventana. 1953 TOSCANO MATEUS, H. El Esp. en Ecuador 321: A veces [...] d e a d r e d e , con sentido de "por casualidad".
4. Ecuad. «Precisamente, justamente.» (Toscano Mateu, H. El Esp. en Ecuador 1953, 321.)
Ibíd.: Fui a regar mi potrero, y a d r e d e se había secado la acequia.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE