alco

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

alco1. (¿Quizá relacionado con el aimara supayona allcomaata `hechicero diestro en sus embustes'?; cf. Bertonio VAymara 1612 I 261b.) m. Sacerdote o hechicero entre los antiguos indios peruanos.
1550 CoDoIn Amér. Ocean. III (1865) 17: La manera primera y más general qu'el demonio tiene y tuvo en hacer ministros, y a l c o s , y sacerdotes, es que, cuando vee que hay algún indio hábil para sus negocios [...], llévalo a la guaca [...], y allí les [sic] enseña las cosas que pertenecen para su oficio. Ibíd. 19: De otra manera también hizo [el demonio] hechicero y su alco, que dicen ellos, o sacerdote, a otro indio. Ibíd. 44: Dixo que él diría por qué estaba allí, y que era por penitencia que le había dado el alco, qu'es el hechicero. Ibíd. 45: Dixo quién era el alco o sacerdote, y llamólo, que era un indio viejo, y de aqui se descubrieron muchos.
alco2, alqo; allcu; ashcu, ashco, asco. (Del quechua allco o allcu `perro'.) Los primeros testimonios de esta palabra la presentan todavía como voz indígena. Modernamente es citada por varios lingüistas americanos como simple préstamo quechua en el habla popular. En un doc. de CoDoIn Amér. Ocean. 1568 ed. 1866 V 262, se habla, refiriéndose a las islas Salomón, de murciélagos con «la cabeza y cuerpo como de ajo»; Friederici Amerikanistisches Wb. 1947, s/v, considera la voz ajo como var. de alco; pero no expone el fundamento de esta opinión.
m. Amér. Perro, y particularmente el perteneciente a alguna de las especies indígenas americanas, que en general se caracterizan por la pequeña estatura.
1590 ACOSTA, J. Hist. Nat. Indias (1591) 181: Verdaderos perros no los auía en Indias, sino vnos semejantes a perrillos, que los Indios llamauan Alco; y por su semejança, a los que han sido lleuados de España también los llaman Alco; y son tan amigos destos perrillos que se quitarán el comer por dárselo; y quando van [de] camino, los lleuan consigo a cuestas o en el seno. 1609 INCA GARCILASO Coment. Reales 215c: De los perros que los Yndios tenían dezimos que no tuuieron las diferencias de perros castizos que ay en Europa; solamente tuuieron de los que acá llaman gozques; auíalos grandes y chicos. En común les llaman Alco, que quiere dezir Perro.
1790 CLAVIJO FAJARDO Trad. Hist. Nat. Buffon IX 90: Antes de la llegada de los Europeos, había en el Perú y en México animales domésticos llamados A l c o , que eran del tamaño y casi de la misma índole que nuestros Perrillos, y que los Españoles [...] los habían llamado P e r r o s d e M é x i c o y P e r r o s d e l P e r ú . A la verdad, la especie de estos animales no parece diferenciarse esencialmente de la del Perro, y además pudiera darse muy bien que la voz A l c o fuese un término genérico y no específico. Ibíd. 91: Recchi nos ha dado la figura de uno de estos Perros que se llamaba en lengua Mexicana I t z c u i n t e - P o r z o t l i , el qual estaba monstruosamente gordo y acaso desnaturalizado por el estado de domesticidad y por demasiado alimento. [...] Fabri, que nos ha dado esta descripción, concluye al fin [...] que este animal es el mismo que llaman A l c o , y tengo por fundada su aserción; pero no debe mirarse como exclusiva, pues hay todavía en América otra casta de Perros a la qual conviene igualmente este nombre. Ibíd. 93: Además del A l c o gordo y carnudo, que servía de Perrillo faldero o de Malta a las Damas Peruvianas, había un A l c o flaco y de aspecto triste, que se empleaba en la caza. (+ 2 del mismo autor.) 1883 BACHILLER MORALES VCuba: ~: Es el nombre del perro mudo de que antes se ha hablado. ( A g u t í . ) 1914 ZAYAS Lexic. Antillana: ~: Tal vez sea el G u a b i n i q u i n a j e o G u a m i n i q u i n a x . 1925 MALARET: ~: Amér. Merid. Perro de pequeña talla y pelaje largo que se encuentra doméstico y salvaje en las regiones tropicales de América. Se cree una variedad del perro doméstico. 1928 DIHIGO Léx. cubano I 146. 1938 LULLO, O. Voces Santiago del Estero 146: Ashco: perro; del quichua a l l c o . 1940 MALARET Supl.: ~: Cuba y SDgo. `El antiguo perro mudo extinguido', que hallaron los cronistas de la Conquista [...]. En Ecuad. y Perú es nombre genérico que sirve en quichua ( a l l c u o a s h c u ) para designar toda clase de perros. 1942 SANTAMARÍA: ~: En Sur América, perro de pequeña talla y pelo largo que se encuentra doméstico y salvaje en diversas regiones del trópico. Fue el antiguo p e r r o m u d o , que los conquistadores hallaron en Cuba y Haití; tal vez el mismo g u a b i n i q u i n a x [sic], hoy extinto; o el C a n i s a m e r i c a n u s [...]. En Perú es el C a n i s i n g a e . 1947 SOLÁ Dicc. Region. Salta: ~: El perro. Es voz indígena. 1953 TOSCANO MATEUS, H. El Esp. en Ecuador 82: Las frases despectivas "pobre asco" o "ashco" eran probablemente en su origen "pobre allcu" (pobre perro). Ibíd. 101: La ll vulgar de la Sierra es una fricativa sonora [...]. Sin embargo, [...] la gente culta o semiculta pronuncia ŷ o ž sonora suavemente, pero las clases incultas lo hacen enérgicamente asibilando más el sonido y ensordeciéndolo, de modo que a menudo resulta una š. Así se comprende que algunos escritores ecuatorianos, sobre todo novelistas folklóricos, escriben [...] a s h c u por a l l c u (perro). [...] En Cuenca se pronuncia correctamente la [ll] quichua, tanto en ese idioma como en los numerosos préstamos quichuas que tiene el habla corriente castellana, inclusive en las posiciones difíciles apuntadas anteriormente ( a l l c u por ejemplo). 1964 FDZNARANJO, N. y GMZ, D. Dicc. Bolivianismos 206: V o c a b l o s a y m a r a s y q u e c h u a s u s a d o s e n c a s t e l l a n o p o p u l a r d e p a í s e s a m e r i c a n o s . [...] Alqo: [...] Perro. [...] (Quech.: "Allqo", perro.)

→ 1853 Dicc. Encicl. Gaspar y Roig, &.

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE