bocado

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DHECRDHECan

Diccionario histórico del español de Costa Rica

También en esta página: DH (1933-1936)DHECan

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: DH (1933-1936)DHECR
bocado, boquadillo

 

bocado, boquadillo. m. Marca que se hace en la oreja de la res, desprendiéndole un trozo de carne.

                15-i-1526 (1990) Protocolos de B.Justiniano i (51, p.83): Francisco de Tacoronte, natural y vecino, dice que tiene una marca de bestias asnales grandes y pequeñas que andan en el término de Geneto, y con ellas otras ciertas guaniles, crianzas y procedentes de su marca. [...] La marca es la oreja izquierda horqueta y un bocado sacado por delante y la otra oreja derecha un «teberete» por detrás. 27-x-1529 (1992) Protocolos de Los Realejos (122, p.87): Juan de Icod, vecino de Icod de los Vinos, otorga testamento por estar enfermo. [...] Tiene en El Palmar de Buenavista todas las bestias machos y hembras que fueren de su marca, que es una cuchillada por delante en la oreja izquierda y un bocado por detrás y un chichofe encima de la oreja. 14-ix-1534 (2000) Protocolos de H.González i (966, p.296): Todo el ganado que proceda del arrendamiento habrá de llevar la media marca de Martín Gómez, que es la oreja izquierda hendida, y un bocado por detrás. 23-iv-1539 (2007) Protocolos de H.González iii (672, p.333): Martín Gómez, vecino, se concierta con Tomás de Morales, vecino, presente, de la manera siguiente: [...] A todo lo multiplicado de los puercos y marranas le pongan su marca, que es en una oreja hendida y un bocado por detrás, y la otra oreja ha de quedar guanil. 13-ix-1574 (2000) Protocolos de Sancho de Urtarte (121, p.112): En el término de Agache, su marido tiene una marca de ganado cabruno salvaje, que es la marca en una oreja hoja de higuera y en la otra oreja 2 bocados para delante [...]. 10-iii-1579 (2000) Ibídem (449, p.289): Por la presente le entrega dicha marca para que goce de ella durante 2 años que se cumplirá el primer día de enero de 1581. La marca es del ganado que le ha vendido y Juan Bello tiene en su poder y más el que se hallare de la dicha marca en toda esta isla durante los dos años y cumplidos los dos años Rodrigo ha de usar de la dicha marca y sus herederos. La marca es la oreja despuntada y un bocado adelante, y en la otra oreja un golpe por detrás. 19-viii-1579 (2000) Ibídem (481, p.304): Las cabras de marcas diferentes de la isla de Lanzarote, y los baifos de la marca de hoja de higuera en una oreja y en la otra bocado por detrás, con más las que parecieren de las dichas marcas del otorgante, por precio de 520 m[a]r[avedí]s cada una de moneda de Canaria, las de año arriba y los demás baifos a 240 m[a]r[avedí]s cada uno, que declara haber recibido. 17-ii-1600 (2007) Libro de Fábrica de la ermita de Santa Catalina (p.78): Inventº de tierras y otros bienes [...]. Mas una marca del ganado salvaje que tiene tres bocados en una oreja por delante y la otra otro bocado por delante.

                18-vi-1619 (2007) Libro de Fábrica de la ermita de Santa Catalina (p.86): [...] su m[erce]d el L[i]c[encia]do Sanchez Vizcaino, visitador en continuación de la visita de d[ic]ha hermita hizo inventario de los bienes della que son los siguientes: [...] Iten una marca del ganado salvaje que tiene tres bocados en una oreja por delante y en la otra otro por delante. 9-vii-1625 (1970) Acuerdos del Cabildo de Fv i (241, p.182): Y el dicho santo posee marca de ganado salvaje, dada por el Maese de Campo Luis de León, que consiste en una oreja, un agujero en la punta y dos bocados parejos, y en la otra oreja, ...y esta marca con sus reses, se da comisión para administrarla al Regidor que fuere nombrado Mayordomo. 15-v-1673 (2005) Protocolos de P.Lorenzo Hernández (389, p.292): Declara que tiene en su servicio a Manuel, su nieto, hijo de María Herrera, su hija, que ha alimentado y criado desde que murió su madre, que él tenía 6 años y ahora tiene 13 años, le deja una marca de ganado que consiste en lo siguiente, en una oreja un agujero y un bocado por detrás y en la otra uno por delante, y de esta marca le deja 60 cabras y 6 camellas. 15-ix-1673 (2005) Ibídem (449, p.318): Venta otorgada por Juan de Sanabria Marichal, vecino, a Hermenejildo Borges, de una marca de marcar ganados mayores y menores que tiene inventado, por otra que fue de Mateo de Sanabria, su padre, difunto, que consiste en una oreja 2 bocados parejos a la punta de la dicha oreja y en la otra una horqueta y 2 bocados por delante. La cual ha utilizado durante 2 años sin ningún problema.

                c1887 (1991) Castañeyra Memoria (p.68): Marcas para el ganado (en las orejas). [...] 11.- Una jorqueta, un bocado y un agujero. 12.- Un teberite y dos bocados. Ibídem (pp.68-69): Golpes para la formación de las marcas. Es una especie de alfabeto que consta de 16 letras o, lo que es lo mismo, una regla de 16 nombres. Son los siguientes: 1.- Jendía. 2.- Postigo. 3.- Teberite. 4.- Puerta. 5.- Cuchillada. 6.- Bocado. 7.- Garabato. 8.- Aguzada. 9.- Jorqueta. 10.- Almena. 11.- Despuntada. 12.- Jarpa. 13.- Jarpón. 14.- Jiga. 15.- Agujero. 16.- Chichofe.

                1940 (1995) Álvarez Cruz Retablo isleño (pp.172-173): Estas marcas también se distinguen por sus nombres, nacidos de la forma de los cortes o punciones e incisiones practicadas en las orejas de las reses, tales como «tres bocados», «chirivito», etc. 1944 Armas Ayala Nombres (pp.54 y 55): Marcas de las orejas en las ovejas herreñas. Bocado. [Aparece el nombre junto al dibujo de la oreja].

¨Se registra también en Andalucía, en varios puntos de Granada (alea ii, 514), como «Muesca, corte que se hace en la oreja de las ovejas» (vid. el tlha) y en Venezuela (Núñez/Pérez) como «Marca del ganado que consiste en un pequeño corte semicircular en el borde de la oreja».

2. Trozo pequeño de tierra de labranza.

                11-vi-1683 (2011) Díaz Frías Testamentos aroneros i (38, p.283): Item declaro que tengo en Chayofa dos casas y un bocadito de tierra y que el sitio en que están lo permuté con el alférez Sebastián Hernández por otro que le di en tierras que fueron de [ilegible]. 20-x-1685 (1996) Diego Cabrera Mateo, escribano (p.178): [...] 1 fanegada de tierras hechas y un bocado de montuosas donde llaman Guandén [...]. 19-viii-1699 (2011) Díaz Frías Testamentos aroneros i (61, p.433): Item declaro que cuando me casé con la dicha Francisca de Torres, mi segunda mujer, era viuda de Baltasar Hernández de La Mesa y durante su matrimonio tuvieron dos hijos, de los cuales entraron en mi poder unos bocaditos de tierra con algunos pies de higueras, que son notorios y conocidos y un jumento que está en mi poder [...].

                1706 (2011) Díaz Frías Testamentos aroneros i (78, p.521): Item dejo unos bocados de tierra en Las Montañitas, que son notorios y conocidos, y de un pedazo hice escritura al dicho Bartolomé Hernández, de que no me ha dado nada. Item en Jama un bocado de tierra. 1731 Hoyo Testamento (p.32): Iten declaro que compré a un Gonzalo Díaz un bocadito de viña en El Barranco, del cual se paga un tostón al francisco del Realejo [...]. Ibídem (p.33): Iten declaro que mi abuela había contratado con los Siberios (no les sé otro nombre) unos bocadillos de viña a el fin de La Calvilla, una suerte de Icod [...]. 10-x-1772 (2003) Hernández Hernández Cartas (p.61): [...] yo plante la otra media y me faltaron como otra media para serar un boquadillo q[ue] tengo asurcado y por darlas no la planto destas [...]. 22-xi-1733 (2011) Díaz Frías Testamentos aroneros ii (107, p.27): Asimismo digo y declaro que unos bocaditos de tierra que tengo en este pago de Arona, que son notorios y conocidos, los partan igualmente mis hijos sin pleito ni contienda. 3-vi-1735 (2011) Ibídem (109, p.35): Item declaro que yo y el dicho mi marido tenemos donde dicen El Malpaís, jurisdicción de este lugar, por bienes habidos durante nuestro matrimonio un bocadillo de tierra, que serán cuatro almudes poco más o menos, y una casa pajiza donde me pertenece la mitad de dicha tierra y casa y la señalo y dejo para que con su valor paguen mis albaceas que adelante nombraré lo que importare mi funeral y si no alcanzare pague de algunos otros bienes míos.

                1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.19): Al modo de las cabras salvajes, amaba su campo sin pastores ni estacas, ahora los bocados de siembra, después las altas taliscas de los caideros... Ibídem (p.29): Y así siguieron las cosas, hasta que una mañana, bien temprano, cho Frascorro, un labrador que tenía lo suyo la casita, el pesebre y unos bocados de riego algo más allá del alpenderillo de Lucas, pasó el pueblo, grave, pero a zancadas, como cuando se va por Padre Dios para alguno que está abicando.

¨Hoy parece sobrevivir esta acepción en Gran Canaria, La Gomera y Tenerife (vid. el decan i). No se han encontrado referencias en otras variedades del español, por lo que podría tratarse de una creación isleña temprana, tal vez con la ayuda del portugués, lengua en la que a juzgar por la información de los diccionarios, bocado significa 'pedazo' («Porção, fracção de qualquer coisa; pedaço», Morais), sin precisar, como sí ocurre en español, que es solo el pedazo que «se saca o arranca con la boca» (drae-01).

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE