Diccionario panhispánico de dudas

2.ª edición (versión provisional)
chao

1. Adaptación gráfica de la voz italiana ciao, que se emplea en todo el ámbito hispánico como interjección coloquial de despedida: «Chao, cuervos. Adiós» (Quintero Danza [Ven. 1991]); «Chao, Pocholo, luego te cuento» (AMillán Oportunidad [Esp. 1991]). En algunas zonas de América, como el Río de la Plata, el Perú o Bolivia, toma preferentemente la forma chau: «Cuando venga la amnistía, capaz que Graciela le dice al tío Rolando, bueno, chau» (Benedetti Primavera [Ur. 1982]). A veces se emplea en las formas diminutivas chaíto, chaoíto y chaucito: «Chaíto, hermano, yo me largo» (Restrepo Divinos [Col. 2018]); «―Te llevo a casa. ―Déjalo, lo hará Juan. Gracias, mi amor, chaoíto» (Valdés Bailar [Cuba 2006] 159); «Chaucito, Irma, chaucito, pues. Maricucha cuelga el teléfono» (Bayly Nadie [Perú 1994] 485).

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/chao, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 03/05/2024].

cerrar

Buscador general de la RAE