Diccionario panhispánico de dudas
2.ª edición (versión provisional)1. Interjección que expresa el deseo de que algo suceda: «Ojalá sea para bien» (MtzSalguero Combate [Bol. 2002]). Aunque la acentuación etimológica y mayoritaria de esta voz de origen árabe es la aguda ojalá, la variante esdrújula ójala, documentada desde antiguo, se considera también válida: «Ójala la vida te las ponga como se las ponían a Fernando VII» (Caballero Tierra [Esp. 2002]). La acentuación llana [ojála] se da en el habla popular o rural de algunos países americanos y no debe reflejarse en la escritura.
2. Puede usarse sola como respuesta o réplica: «―Ya verá que todo esto se arregla. ―Ojalá, doctor» (Goldemberg Nombre [Perú 2001]); o seguida de una oración con el verbo en subjuntivo, que puede ir opcionalmente precedida de la conjunción que: «Ojalá no lo hubiera hecho» (Santos Inbox [Esp. 2020]); «Ojalá que la democracia sea duradera» (Electorat Cementerios [Chile 2017]). Debe evitarse su uso con infinitivo: ⊗«Ojalá sacar el libro a fin de año» (Nación [Chile] 28.4.2017); en este caso debió decirse Ojalá saquemos/podamos sacar el libro a fin de año. También se emplea seguida de la conjunción y, sobre todo en México, Centroamérica y el área caribeña: «Ojalá y encuentren a los culpables» (Güemes Soñar [Méx. 2011]). En España ese último uso está hoy restringido al habla popular de algunas zonas.
3. ojalá (u ójala) que. → 2.
4. ojalá (u ójala) y. → 2.
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/ojalá, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 29/04/2024].