alfonciño

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DHECan
alfonciño. v. alfonsiño.

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: DH (1960-1996)
alfonciño

 

alfonciño. V. alfonsiño.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

alfonsiño, afonciño, al foncino, alfonciño, alfunsiño, funsiño

 

alfonsiño, afonciño, al foncino, alfonciño, alfunsiño, funsiño. (Del port. mad. alfonsinho). m. Alfondega [= pez teleósteo, acorazado, de color rosado algo manchado de pardo o verde, de grandes aletas pectorales y hocico abrupto, que puede llegar a pesar cinco o seis kilos (Trigla hirundo)].

                1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.27): Alfonsiño (Trigla hirundo, Lin.). Pez de nuestro océano, llamado también alfunsiño y funsiño; en Galicia, «alfondega» y «fondega»; en Francia, «hirondelle de mer», o «golondrina del mar». Corresponde al género de los triglas y a la clase de los yugulares [...].

                a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.31): Alfonsiño ó Alfunsiño. s.m. Especie de salmonete (Trigla hirundo, Lin.) que en Galicia llaman Alfondega y Fondega. Funsiño.

                1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.67): funsiño.- Pez comestible, de color encarnado y grandes ojos colorados.

¨En el dhle se registra como canarismo, siguiendo la información de Viera y Clavijo. Como se señala en la gec i, «Con esta voz o con la de alfonsito se designan diferentes peces, pero normalmente se trata de especies de color rojo o rojizo y ojos grandes». Vid. órgano.

2. Tres colas [= pez teleósteo, de color rosa muy vivo y con la aleta caudal profundamente escotada (Anthias anthias)].

                1836-44 Webb/Berthelot Ichthyologie (p.8): Le serran barbier.- Serranus Anthias. [...] Il est très-commun à Lancerotte, où les Espagnols Canariens le nomment Afonciño, dénomination qu'ils paraissent donner à tous les Poissons de couleur rouge. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.299): Peces más comunes en las Islas Canarias. Alfonsiño, Serranus aulteris, Bremas.

¨El dhle la recoge como canarismo, con dos ejemplos de 1963, ambos de la Nomenclatura ictiológica de Lozano.

3. Palometa roja [= pez de aguas profundas, rojizo, de unos cincuenta y cinco centímetros de longitud, que vive en pequeños cardúmenes (Beryx decadactylus)].

                1836-44 Webb/Berthelot Ichthyologie (pp.13-14): Le béryx décadactyle.- Beryx decadactylus. [...] MM. Webb et Berthelot, d'ailleurs, ont appris que c'est un excellent Poisson, qui se prend assez fréquemment autour des îles, soit à Canaria, soit à Ténériffe; qu'il se tient toujours par la très-grande profondeur de deux cent cinquante brasses. On l'y nomme Alfonciño [...].

¨En el dhle se le marca como canarismo, con un primer ejemplo en 1952. En el dea i se le da entrada como «reg[ional]» con la autoridad de Manuel Alvar, en un ejemplo referido a Canarias.

4. Besugo [= pez acantopterigio, de color rosado, que llega a medir cerca de medio metro y se caracteriza por una mancha negra sobre la axila de las aletas torácicas (Pagellus centrodontus)].

                1836-44 Webb/Berthelot Ichthyologie (p.34): Le pagel centrodonte.- Pagellus centrodontus. [...] Ce Poisson, semblable en tous points à l'espèce que nous péchons abondamment sur les côtes de Picardie, se trouve aussi à Madère; mais M. Lowe l'indique sous le nom de Goraz. Aux Canaries il paraît se nommer Besuno, mais aussi al Foncino: dénomination que les pêcheurs appliquent à tous les Poissons rouges ou à teintes rosées, comme nous l'avons déjà vu.

¨Es el único ejemplo encontrado con esta identificación. Es normal, sin embargo, llamar alfonsiño al besugo americano (Beryx splendens), según Lozano (p.66). En portugués, el Elucidário Madeirense aplica también al alfonsim el nombre científico de Beryx splendens.

5. Salmonete real [= pez de unos diez centímetros de longitud, de hábitos nocturnos, que se encuentra en las cuevas y entre las rocas del litoral. El macho incuba los huevos en la boca (Apogon imberbis)]. V. alfonso [2ª acep.].

                1918 Cédula de la Academia (s.v. afonso) [cita tomada del dhle]: Alfonsiño, pez llamado así en Canarias (Apogon imberbis, L.). [Probablemente es el Amia imberbe, L., o Apogon rex, Lowe].

¨El dmem (p.421) y el decan i confirman esta identificación.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE