cetario

Diccionario histórico de la lengua española (2013- )

También en esta página: DH (1933-1936)
cetario s. (1589)
cetario
Etim. Voz tomada probablemente del adjetivo latino cetārius, a, um, atestiguado en esta lengua al menos desde 1576, en el Aristotelis Stagiritae Libri Omnes. Pars Quarta (Venetiis, p. 556: "Delphini, balaenae & reliquum cetarium genus branchiis carent"); y esta, a su vez, de cētus, ī y -ārius, a, um.

Se documenta únicamente, con la acepción 'mamífero marino con el cuerpo fusiforme, aletas por extremidades y una gruesa capa de grasa bajo la piel que le sirve de aislamiento térmico', en 1589, en los Diálogos familiares de la agricultura cristiana de J. Pineda, en una adaptación de traducciones aristotélicas como la de los Aristotelis Stagiritae Libri Omnes, de 1576, en "De Partibus Animalium", donde se alude al "cetarium genus" ("Delphini balaenae & reliquum cetarium genus branchiis carent"), pasaje en que cetarium actúa como adjetivo. Frente a cetáceo, su sinónimo, constituye una denominación previa a la caracterización científica del animal, propia de mediados del siglo XVIII.

    Acepción en desuso
  1. s. m. Mamífero marino con el cuerpo fusiforme, aletas por extremidades y una gruesa capa de grasa bajo la piel que le sirve de aislamiento térmico.
cetario2 s. (1836)
cetario
Etim. Voz tomada del latín cētārium, ī 'vivero' y esta, a su vez, de cētus, ī (véase OLD, s. v. cētāria, ae).

Se documenta únicamente, con la acepción 'vivero con acceso al mar, destinado a la cría de crustáceos y peces para su posterior comercialización y consumo', en 1836, en una adaptación de un fragmento de la Naturalis Historia de Plinio (Parisiis, Franciscum Mughet, IV, 1685, p. 811: "Nunc e scombro pisce laudatissimum in Carthaginis Spartariæ cetariis: Sociorum id appellatur, singulis millibus nummum permutantibus congios fere binos").

    Acepción en desuso
  1. ac. etim.
    s. m. Vivero con acceso al mar, destinado a la cría de crustáceos y peces para su posterior comercialización y consumo.
cetario3 s. (1845-)
cetario, cetarios
Etim. Probable calco del francés cétaires, sustantivo atestiguado al menos desde 1842, en el Complément du Dictionnaire de l'Académie francaise (Paris, Firmin Didot frères, s. v.: "CÉTAIRES, s. m. pl. (ant. rom), il se disait Des bas fonds sur lesquels les cétacés et les gros poissons venaient échouer dans certaines saisons de l'année"); y esta, a su vez, probablemente del latín cētārium, ī.

Esta voz, de documentación exclusivamente lexicográfica, se consigna por primera vez, con la acepción ''paraje en que la ballena y otros vivíparos marinos suelen fijarse para parir y criar sus hijuelos' en 1845, en el Diccionario universal francés-español de Domínguez, en 1845 (donde lematiza en plural, como cetarios, y se define del siguiente modo: "calificación que se daba a los fondos en los que la ballena y los pescados grandes encallaban en algunas estaciones del año"). Posteriormente, en 1846, se registra en el Diccionario nacional de Domínguez, en una definición que guarda un estrecho paralelismo con la contenida, para cétaires, en el Dictionnaire national ou Grand dictionnaire classique de la langue française de Bescherelle, de 1845 ("Il se disait des bas-fonds sur lesquels los cétacés et les gros poissons venaient échouer dans certains saisons de l'année"). La voz se consigna en diferentes diccionarios no académicos del siglo XIX y se recoge también en el DRAE desde 1925.

    Acepción lexicográfica
  1. s. m. "Paraje en que la ballena y otros vivíparos marinos suelen fijarse para parir y criar sus hijuelos" (RAE, DLE 23.ª ed.-2014).

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DHLE (2013- )

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE