hajana

Diccionario histórico del español de Canarias

fajana, faya, fayan(a), fayança, hajana

 

fajana, faya, fayan(a), fayança, hajana. (Del port. dial.). f. Terreno llano al pie de laderas o escarpes, formado comúnmente por materiales desprendidos de las alturas que lo dominan.

                1-i-1500 (1992) Datas de Tf i (testimonios) (p.89): [...] que digo que daré a vuestros hermanos dos cada 4 fanegas encima en las fajanas de arriba para latada o pomares de riego; que digo que daré a Juan Dévora otras 4 fanegas de sembradura asimismo en las fajanas de arriba para latada o pomar; digo que doy a vuestro sobrino Juan Borje 3 fanegas de tierra en las fajanas de arriba para latada e para un pomar; [...] que digo más que vos do poder para hacer el repartimiento a las personas sobre dichas en los lugares que digo arriba del Río en las fajanas de cabe el ubero y con tal que me dexéis hechas 10.000 sarmientos para una latada [...]. 15-xii-1500 (1992) Ibídem (p.20): Doy a vos Ruy Blas, abad de Daute, para un vuestro sobrino, en repartición y como a vecino, unas tierras que son en el río e barranco de Ycode, arriba en las fayanas de encima del dicho barranco una faya que de la parte de encima parte como un barranco más alto y de la parte de abaxo con otro barranco luego primero y de la parte del malpaís con unas matas de breço aguas vertientes, la cual dicha fayana tiene de la parte de encima una combada y en ella vos do 4 fanegas de sembradura [...]. 15-xii-1500 (1978) Datas de Tf i-iv (930-44, p.186): Unas tierras que son en el barranco de Ycode arriba de las fayanças de encima del dicho barranco, una fayan que de la parte de encima parte con un barranco más alto y de la parte de abajo con otro barranco bajo largo (?) primero y de la parte del malpaís con unas matas de brezo aguas vertientes, la cual dicha fayan tiene de la parte de encima una lombada, 4 fanegas.

                1-i-1501 (1978) Datas de Tf i-iv (49-11, p.28): [...] quatro fanegas de sembradura así mesmo en las fajanas de arriba para latada y para pomar. [...] Y digo más que vos do poder para haser el repartimiento a las personas sobredichas en los lugares que digo arriba del río en las hajanas de cabe el cabeço [...]. 3-viii-1503 (1992) Datas de Tf i (testimonios) (p.143): Ruy Blas, abad. 2 fanegas de tierra para un majuelo en las fajanas de Icode, en la parte de encima de la casa de Juan de Évora [...]. 10-vii-1554 (2000) Protocolos de D.Pérez ii (471, pp.108-109): [...] lindante por una parte con tierras que fueron de Francisco Polite, padre del bachiller, y que al presente posee Marco Ruberto, por otra parte con tierras de Hernando Luxán, su hermano, por arriba con tierras de la ermita de Nuestra Señora del Rosario, y por abajo con una fajana que posee Gonzalo Yanes Crespo. 16-vii-1554 (2000) Ibídem (480, p.114): Miguel de Monteverde, regidor, vecino, morador en el barranco de la Herradura, presente, está obligado a pagarle 5 doblas y media anuales de censo, en razón de una fajana de tierras que le dio a tributo enfitéutico, según escritura que pasó ante Domingo Pérez, escribano público. 24-x-1554 (2009) Protocolos de Blas Ximón (p.331): [...] que vendo agora e para sienpre jamas a vos Antonio Luys, vezino desta dicha ysla, questays presente, vn pedaço de tierra de pan llebar e fajana, de la fajana que yo tengo en el barranco del rrio de los Sabzes, queste pedaço de fajana que vos asi bendo cae e linda con otra fajana de los hijos y herederos de Diego Hernandes de Los Galguitos, difunto, e por otra parte linda con otro pedaço de fajana que alli me queda, donde estan por marcos tres piedras [...]. 1590 (1964) Frutuoso As Ilhas Canárias (p.62): [...] e o pôrto está mais perto da ponta de Santo André que da Verde, à boca de uma fajã seca e arenosa. [(p.131): [...] y el puerto está más cerca de la Punta de S. Andrés que de la Verde, a la boca de una fajana seca y arenosa].

                a1937 (2005) Hernández de las Casas Voces de LP (p.132): Fajana. Terreno junto al cauce de un barranco.

¨La palabra la incluyó la Academia en el drae, como canarismo, en la edición decimonovena, aparecida en 1970, sin la información etimológica. La propuesta de su inclusión en el diccionario partió de José Pérez Vidal en el año 1961, con el argumento de que el término «Abunda en la toponimia de las Islas Canarias y se halla documentado ya en el siglo xvi» (vid. el Fichero de enmiendas y adiciones). Según Trapero Dicc., «El término fajana es un verdadero arcaísmo en las hablas insulares, reservado ya solo a la toponimia, que, como registro histórico que es, nos da cuenta de las diversas procedencias que tuvo el léxico de la lengua que se instauró en Canarias». Las diferentes variantes muestran la realidad fonética de la palabra, en su pronunciación portuguesa, así como la alternancia gráfica entre f y h. Afonso Pérez (p.167) señala que este portuguesismo «por algunos se ha considerado como voz prehispánica. Ha sido muy divulgado el error de Wölfel, que encontró la voz con una errata: Facana por Fajana, y en consecuencia hizo una elucubración para su explicación por el beréber». Como término de la toponimia, este autor ha encontrado la voz en La Palma, Tenerife y Gran Canaria, «de la misma tenemos 15 registros, entre los que aparecen los diminutivos Fajaneta y Fajanita».

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

hajana

 

hajana. V. fajana.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE