herber

Diccionario histórico del español de Canarias

herber

 

herber. V. herver.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

herver, herber, jerver

 

herver, herber, jerver. (Del port. ferver o arc.). intr. Hervir.

                1608 (1903) Inquisición (p.401): [...] y que aviendolos echado en la escudilla començaron a herber para arriva y asi no se atrevio a darselos y los derramo.

                c1770 (1977) Recetas canarias (p.360): [...] y se buelve a herver esta misma tinta [...].

                1918 Reyes Serie de barbarismos (p.128): (No digáis) Herver. (Decid) Hervir. Ibídem (p.137): (No digáis) Jerver. (Decid) Hervir.

¨En el castellano antiguo existió la duplicidad de conjugación en muchos verbos que provenían de la tercera conjugación latina en -ere, y que al perderse se adaptaron a la segunda o a la cuarta, como es el caso de render-rendir, combater-combatir, cerner-cernir, toller-tullir o de herver-hervir. Menéndez Pidal (p.285), escribiendo sobre estos dobletes, afirma que «la lengua vaciló entre las formas -er o -ir, prevaleciendo con el tiempo las en -ir, más afectas al castellano que a los otros dialectos». Herver es voz viva en leonés (Miguélez), así como lo es ferver en gallego y portugués, y «En varios puntos de Huelva, Sevilla y Málaga, herver, con aspiración inicial (alea vi, 1765 "Hervir"). Teniendo en cuenta los pocos puntos de Andalucía donde encontramos herver, seis en total, no podemos asegurar que la forma canaria proceda del habla de los colonizadores andaluces, y lo mismo puede tratarse de un arcaísmo castellano que de un leonesismo o de un andalucismo occidental, sin descartar tampoco la posibilidad de una adaptación fonética, de una castellanización, de la forma portuguesa ferver» (Llorente ii, p.218, n.38). Herver figura en el drae-92 con la consideración de anticuada «y hoy vulgar», pero antes, desde el drae-25 al drae-56, se había marcado su empleo en León y México. En el drae-01 se ha suprimido el dato de anticuado. El dgile indica que «Se usa en algunas regiones de España y países hispanoamericanos». También está registrada por Alvar (p.185) en el dialecto canario de Luisiana. Según el damer tiene empleo normal en El Salvador y Nicaragua.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE