naguado

Diccionario histórico de la lengua española (2013- )

También en esta página: DHECan
naguado s. (1869-)
naguado
Etim. Derivado de nagua y -ado.

Se documenta por primera vez, con la acepción de 'vestido largo para bebés', en 1869, en un artículo publicado de la Baronesa de Wilson publicado en La Moda Elegante (Cádiz). La voz se documenta regularmente las siguientes décadas, casi siempre en alusiones que hacen referencia a que se utiliza como traje de cristianar (en DHCan se define como 'traje que se le pone al niño para el bautizo). Entra en decadencia a partir del último cuarto del siglo XX. El vocablo parece propio de la zona meridional de España; de hecho, se consigna en el Vocabulario andaluz (1951) de Alcalá Venceslada, así como en algunos repertorios lexicográficos canarios, como el Diccionario diferencial del español de Canarias (1996). 

Como 'canastilla' se registra únicamente en 1976, en el Atlas lingüístico y etnográfico de las Islas Canarias .

  1. >nagua+–ado
    s. m. Esp: Merid Vestido largo para bebés.
  2. Acepción lexicográfica
  3. s. m. Esp: Merid (Can) "Canastilla" (Alvar, ALEICan II-1976)

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: DHLE (2013- )
naguado

 

naguado. (De nagua,falda interior femenina). m. Traje que se le pone al niño para el bautizo.

                1-i-1913 Jable (La Provincia, p.1): En caja forrada interiormente de batista celeste pálido, expone la señorita Fernández Madan hermoso y simpático «bebé» luciendo sus prendas interiores de vestir, desde la camisita transparente y faja de hilo «perlé» á punto de «crochet», hasta los zapatitos del mismo encaje con lazos celestes, cual el fondo del naguado, que es de «nipis» embellecidos con entredoses y encajes «Valenciennes». 24-v-1921 Jable (La Provincia, p.6): Pérdida. En el trayecto comprendido desde el garaje de los automóviles amarillos de los señores Melían y C.ª a Aguimes, se ha extraviado una sereta pequeña conteniendo un naguado. 1928 Rial Maloficio (p.29): Como Dueña María espera lo que ha de venir, las ropitas se cortan dobles a un tiempo, creando una hermandad espiritual entre las dos esperanzas de las recién casadas, le ha ofrecido prestarle su naguado para el bautizo, y le regala todos los adornos que le sobran del suntuoso pedido que hizo a Las Palmas. 9-vi-1943 Álamo De los papeles: Para nosotros, la capa de mamá, el entreverla de vez en cuando junto al «naguado» familiar, en el gran armario, tenía el halo augusto de los más intangibles y sagrados ornamentos. 9-i-1949 Jable (Falange, p.4): ¡Gran Acontecimiento! Toni celebra hoy su bautizo. Lleva rico naguado de encajes. Véalo en «Casa Cárdenes». 1955-56 (1977) Guerra Memorias (pp.81-82): En el bautizo y la última, don Antonino largó todavía más trapo. Mandó un propio por ropas para vestirme. Me perdí entre la espuma deslumbrante de blanca, crujiente de almidones de tocados, naguados y faldillas, rematado todo con el toque de un rosario de perlas orientales, que por cierto perdí una vez en el monte... Se entiende, en el de la Piedad. 9-iv-1960 (1976) Guerra Cuentos iii (p.40): Don Bartolo se revistió al golpito y vino al golpino (sic) hasta junto a la vieja pila bautismal. Calóse las gafas en la punta de la nariz [...]. El bueno del cura se despistó ante la mala vista dada al tremendo pepino que sobresalía del naguado.

¨Los datos del tlec iii circunscriben la palabra al habla de Gran Canaria. El aleican ii (653 «Canastilla») también la recogió solamente en esta isla. Sin embargo, es posible que se emplee también en otras islas.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE