tenique

Diccionario histórico del español de Canarias

tenique, chénique, chinique o chínique, teneque, tinique o tínique, tinquene o tínquene

 

tenique, chénique, chinique o chínique, teneque, tinique o tínique, tinquene o tínquene. (De orig. prehispánico). m. Piedra dura y compacta, y en especial cada una de las tres piedras con que se hace un hogar rústico. U. para referirse a algo duro y en constrs. comparativas para ponderar la dureza y, a veces también, el peso.

                c1860 Pérez Galdós Voces (p.135): Tenique. c1865 (1996) Álvarez Rixo Voces (tlec iii, p.2598): Tenique, s.m. Se entiende por cada una de las tres piedras en que se coloca la olla en el hogar. 8-x-1880 Maffiotte Cuatro generalidades (p.303): [...] y colocado en un saco de cuero los pocos objetos que había recogido, tales como traquitas, basaltos, tobas volcánicas (productos conocidos todos bajo el nombre genérico de peñuelas, y entre nosotros isleños, de teniques) [...]. 23-v-1882 Bethencourt Alfonso Notas (p.132): Chíniques, nombre que reciben cada una de las tres piedras del hogar. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.117): Tenique. Piedra. Los tres teniques: las tres piedras en las que se mantiene la olla y entre las cuales se hace el fuego para cocinar. 1895 (1985) Bethencourt Alfonso Tradiciones (p.234): [...] alrededor los teniques y tauretes pa sentarse. [...] Cuando los vía sentaos, levanta po el olla y la emborca drento el gánigo jasta mediarlo, golviéndola a los chiniques pa que se aguante a la candela. 1889 (1897) Zerolo La lengua (p.171): Tenique. s.m. Piedra, canto pequeño. 1900 Bethencourt Alfonso Obras (p.3): El descuaje ò roza del monte bajo lo hacían arrojando pesados teniques sobre las matas hasta destruirlas [...].

                15-iv-1903 Sarmiento Pino (p.5): Era aquel rincón una madriguera de lagartos, tres míseros «teniques» abiertos por el sol. 6-x-1904 Batllori Intérprete (p.1): Allí teníamos tres teniques pa guisar la comida. 1905 Pícar Ageneré (p.96): Tenique. Piedra. 1908 Franchy Cómo se habla en Canarias: tenique (canto o pedrusco). 1911 (1994) Bethencourt Alfonso Historia ii (p.409): Por un costado del fondo, encima de un bajo entarimado de piedra seca o poyito veíanse los tres chíniques o piedras del fogón y sobre éste, fuera del alcance de las llamas pero no del humo, el cañizo consistente en un emparrillado de estacas espetadas paralelamente en la pared, donde curaban el queso y ponían de canto el tofe o tostador con el ajergo para la torrefacción del grano. 1912 (1991) Bethencourt Alfonso Historia i (p.145): En esta lucha de exterminio no han muerto en 50 años las voces que oímos de niño. Verdad es que se baten en retirada, que reculan y se hallan más arrinconadas: a la más modesta casita donde se presenta un brasero de hierro, huyen los chíniques o tres piedras del hogar [...]. Ibídem (p.251): Vocabulario guanche. Tenique. «La piedra» (en algunas islas las tres piedras del hogar). Ibídem (p.254): Vocabulario guanche. Chíniques, Tenerife, Gran Canaria, «Las tres piedras del hogar que hacen el oficio de hornilla». Tíniques, El Hierro. Teniques, Lanzarote, Fuerteventura. a1918 (1993) Torón Duelo (p.102): Pues yo, señora, tuve que despertar a mi marío porque se me puso un salto en el pomo... que creí que iba a darme algo. ¡Yo no he oído nunca lluvia tan espesa...! ¡Si parecían teniques las gotas que caían en la azo! 1918 Reyes Serie de barbarismos (p.212): (No digáis) Tenique. (Decid) Canto, piedra, guijarro, lágrimas de San Pedro, de Moisés. 1924 Millares Léxico de GC (p.174): Tenique. Pedazo de leño cortado y dispuesto para encender y alimentar el fuego. Tiene la cabeza más dura que un tenique. Dícese del testarudo y majadero y sobre todo del inepto, del torpe y cerrado de mollera, al cual se le llama gráficamente un tenique. a1938 Pestana Vocabulario palmero (p.32): Tenique. Piedra. 1940-41 Fernández Pérez Palabras indígenas (p.10): Chinique (en uso), una de las tres piedras en que descansa la olla. 1944 Armas Ayala Pequeño vocabulario (p.76): Tenique o Tinique.- Piedras que se colocan en número de tres en el fogón isleño. ([Gran] Can[aria]) ([El] Hier[ro]). 1948 Álvarez Delgado Nuevos canarismos (p.453): En el sur de Tenerife, donde se conservó más numerosa la población indígena de la isla, [...] es usual sólo la forma chénique, «piedra del hogar», que conserva, como el chínique gomero, la fonética propia de este sector aborigen; mientras en La Laguna, el norte de la isla y esta capital, donde los contactos con los pobladores de las otras islas son más frecuentes y donde se avecindaron los conquistadores, conocedores del dialecto de Gran Canaria y los indígenas que los acompañaron desde ella, se ha hecho más vulgar y conocida la variante tenique, que es la misma palabra, pero con el tratamiento fonético de aquella isla. 1948 (1969) Guerra Cuentos ii (p.20): [...] el Brígido, un matón atarracado, de mollera de tenique y con las manos peligrosamente livianas [...]. 1954 Rohlfs Guanchismos (pp.90-91): De mis encuestas personales resulta chénique para Güímar (Ten[erife]), chínique para Agulo, Valle Gran Rey y Hermigua ([La] Go[mera]), tenique para Arrecife (Lanz[arote]) y Pájara (F[uerteventura]), tínique para Mocanal, La Frontera y El Pinar ([El] Hierro), siempre en el mismo sentido. En La Palma, según nuestras referencias, hay teneque y en Gran Canaria tenique en el sentido de 'trozo de piedra'. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.104): Y, de refilón, un favor para él, porque esto será lo único que el muy caimán presente de meritorio cuando pretenda meter en el sielo el silbido de sus huesos y el tenique de su corasón. Ibídem (p.133): El tenique, porque tiraba a eso, dio de lleno en una ventana de la vieja casona, se fumó el vidrio y le hizo un trabón de media vara a un visillo muy finito [...]. 1956 Steffen Lexicología v (p.68): En Arguayo (Ten[erife]) he recogido chinique, en Chirche (Ten[erife]) tinquene. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.50): Chínique.- Cada una de las tres piedras del fogón. 1959 Alvar Tenerife (pp.243-244): tenique 'tres piedras que se ponen a modo de hogar y en las que se enciende la lumbre' (Tag[anana]). Ibídem (p.245): tínquenes 'las tres piedras que forman el hogar' (Alc[alá]). 1959 (1960) Hernández Martín Sancocho (p.40): Por su parte Frasquita, ya tenía el cocholate al fuego sobre los teniques, cuando pasó un barquero pregonando pulpos fresquitos. 20-iv-1960 (1976) Guerra Cuentos iii (p.15): Otros estuvieron en filos de irse por el palo con perdón sin que los contuvieran las libras de chocolate tirando a tenique, ni otros entullos al uso y comprobados. 9-xii-1960 (1976) Ibídem (p.105): Ustedes no lo apresiarán debidamente, caballeros, pero hay que tener el corasón como un tenique pa resistir tres meses arreo.

¨Desde el drae-84 se registra como canarismo, con la acepción: «Cada una de las tres piedras con que se hace un hogar rústico» y la etimología: «Del beréber ínek, hogar». Vid. las consideraciones que hace Wölfel (p.629) sobre los paralelos con el beréber. La distribución de las distintas formas por las islas se tiene en el mapa 574 «Piedras del hogar», del aleican ii.

2. Persona muy torpe.

                ii-1947 (1976) Guerra Cuentos i (p.502): Con tales recetas, cualquier endeviduo que no fuera un tenique declarado, podía hacerse rico, fabricando cosas que pasarán por inventos, atorrando convenientemente la obra.

¨Es un sentido fácilmente explicable a partir de la idea de que alguien muy torpe tiene la cabeza como un tenique. O, como escribe el propio Pancho Guerra, en uno de los ejemplos recogidos en la primera acepción, es «de mollera de tenique».

3. Moneda.

                1959 (1960) Hernández Martín Sancocho (p.70): Por su parte el de San Antonio, que era más listo que el bobo Mané, antes de largarse de la fonda pagó los cuatro teniques que le asoplaron por la cama [...].

¨Corresponde a un uso que estuvo de moda cierto tiempo, hoy olvidado.

4. tres ~s. loc. sust. Casa donde se vive.

                a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.117): Tenique. [...] Mis tres teniques: mi casa.

¨Lo habitual ha sido la expresión mi casa y mis tres teniques. De ahí debe haberse sacado, por metonimia, que tres teniques sea equivalente a 'casa'.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE