amolán

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DHECan
amolán. m. Can. (Lanzarote). "Mantequilla hecha de leche de cabras u ovejas." (Millares Torres, A. Adic. Dicc. Viera y Clavijo a 1896 ed. 1982.)
Ibíd.: Cuando el amolán se derrite al fuego y tiempla con algunos granos de sal, varía de cualidades. 1897 ZEROLO Legajo 162.

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: DH (1960-1996)
amolán, acolan, aculan, amulán, mulan

 

amolán, acolan, aculan, amulán, mulan. (De orig. prehispánico). m. Mantequilla hecha de leche de cabra u oveja. Vid. manteca de ganado.

                1590 (1959) Torriani Descrittione (p.188): Viueuano di carne rostita, di latte da loro detto achemen, di botero detto mulan, et di radici di felici, dette haran. [(cap. lxiii, p.212): Vivían con carne cocida, con leche, que decían achemen, con mantequilla, que llamaban mulan, y con raíces de helecho, llamadas haran]. h1590-1602 (1977) Abreu Galindo Historia (lib. 1º, cap. xviii, p.88): Manteníanse con leche, que llamaban achemen, y con manteca, que decían mulan.

                c1859 (1995) Álvarez Rixo Fuerteventura (p.446): Además de los nombres de los pueblos y dehesas que retienen los aborígenes, estos naturales conservan algunos otros vocablos domésticos; p.e. Alican, Almijárra, Amolán, Chibusque, Guélde, Tigaláte, etc. No obstante, el castellano se modula generalmente sin dejo ni otro vicio repugnante. c1865 (1996) Álvarez Rixo Voces (tlec i, p.231): Amolán, s.m. voz indíg. Mantequilla hecha de leche de cabras u ovejas, la cual comida con miel de Abejas o de cañas, se considera por alimento muy medicinal. [...] Y cuando a este se le derrite al fuego y tiempla con algunos granos de sal, varía de cualidades todavía más específicas, y de nombre, con el de Manteca de ganado [...]. 23-ix-1880 García Ramos Sobre el origen de los guanches (p.282): Trae las voces amolan y acolan, que ya conocíamos y significan una misma cosa; pero no pone su equivalente en árabe. Ambas voces servían para significar grasa, ó más propiamente, manteca, voz que se interpreta de varias maneras por los árabes y bérberos. 1880 Pizarroso Vocabulario guanchinesco (p.155): Amolan, mantequilla de leche. 23-v-1882 Bethencourt Alfonso Notas (p.132): Amolán, manteca de la leche antes de someterla al fuego. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.34): Amolán. s.m. Voz indígena que significa manteca de cabras ó de ovejas. 1889 (1897) Zerolo La lengua (p.162): Amolán. s.m. Manteca de leche de cabra. Es una de las pocas voces guanches que han pasado al habla corriente; la hemos oído en Lanzarote. No conocemos equivalente en castellano. a1896 (1982) Millares Torres Adiciones al Dicc. (p.39): Amolán. Mantequilla hecha de leche de cabras u ovejas, la cual, comida con miel de abejas o de cañas, se considera alimento muy medicinal para limpiar y purificar el vientre suavemente. Su uso y preparación es del tiempo de los indígenas. 1900 Bethencourt Alfonso Obras (p.70): Múlan, amolán ó crema. Ibídem (p.71): El mecedor colocado detrás del fondo del fole, cogia el extremo de la hamaca y uno de los bóbanes traseros, é imprimia acompasadamente movimientos bruscos de modo que la columna líquida fuera á chocar á la boca del zurron, donde se va reuniendo en grumos el amolán ó mantequilla (ó crema). [...] La crema ó amalon (sic) extraido, parte se la comian en fresco, siendo de sabor riquisimo, y otra parte, la mayor, la convertían en manteca de ganado.

                1911 (1994) Bethencourt Alfonso Historia ii (p.423): Además de la leche obtenían la cuajada, el requesón, el amolán o crema, la manteca de ganado, la leche agria o espesa o mecida o leche de manteca; y de la fabricación del queso, el tabefe o suero; sin contar el tafós o beleté o séase el calostro de las reses recién paridas, que también utilizaban. 1912 (1991) Bethencourt Alfonso Historia i (p.258): Vocabulario guanche. Aculan, El Hierro. «La mantequilla o crema de la leche». [...] Amolán, Tenerife, Fuerteventura, Gran Canaria. Íd. [...] Múlan, Tenerife, Lanzarote, El Hierro. Íd. 1941 Álvarez Delgado Miscelánea (p.151): Mulan = manteca [...] Hierro. Esta forma también ha sido escrita «Amulan», «amolan», «aculan», etc., pero me parece que la forma «amolán» (así aguda), manteca de leche de cabra, mantequilla, usada hasta ahora en Lanzarote [...], representa la verdadera acentuación de la forma. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.29): amolán, el.- Manteca obtenida de la leche del ganado. Se usa como remedio casero [...]. Para hacer el amolán se reúne la leche vieja durante seis o siete días. Se mezcla en un fol con una tercera parte de agua. Se cuelga en lo alto el fol y se le imprime un movimiento pendular. Esto hace que la grasa forme un turrón (terrón) que, después de lavado, se guisa con sal.

¨Abercromby (p.48) clasifica las variantes aculan y mulan en el conjunto de palabras agrupadas bajo el epígrafe «El elemento beréber en canario». Sobre la posibilidad de que aculan sea una mala lectura y consiguiente error de transcripción de mulan, vid. lo que al respecto escriben varios autores de los recopilados en el tlec i. En Wölfel (pp.610-611), el lector interesado en cuestiones etimológicas encontrará las explicaciones pertinentes. Sobre la supervivencia actual de amolán, Navarro Artiles Teberite escribe que «La voz se usa aún en Fuerteventura; pero está a punto de perderse», y Torres Stinga (p.242) manifiesta una opinión semejante cuando señala que, en Lanzarote, se trata de un «Sust[antivo] ya poco usado». Trapero Pervivencia (p.160) se refiere a las voces mulan y aculan, que Bethencourt Alfonso estima como herreñas, para afirmar que «ninguno de nuestros informantes dice conocerlas».

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE