baila

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DH (1960-1996)DHECan

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DH (1933-1936)DHECan
baila1,, bayla, vayla.. f. Baile. Cf. baile2 aceps. 1a a y 2a a, b y c.
c1240-50 Alexandre (ms. O s. XIV ed. 1934) 1976c: Allý era la música cantada per razón, / las dobles que refieren coytas del coraçón, / las dolçes de las baylas, el plorant semitón. Ibíd. (ms. P s. XV ed. 1934) 979d: Bayla. [Puede ser error del copista por batayla; cf. ms. O 951d: bataia.] c1400? Tristán Leonís (1928) 95, 29: Los caualleros e las donzellas fizieron grandes baylas e danças enderredor de los baños. 1427-28 VILLENA Eneida (ms. s. XVIII) 9: Vaylas. c1500? Canc. Barbieri (1890) 211b: Y ella me mostró un rendajo; / Yo atestélle mi ca... / peruza colorada para la baila.
a1515 REINOSA, R. (Canc. Praga 1924, 499b): Hiz la bayla palanciada, / hizieron la rebellada, / baylaron la recalcada / allá dentro ala hé. 1592 Flor romances 4a [75]vo: El disanto fue Belilla / a la bayla del Aldea. c1624 QUEVEDO Entremés Ropavejera (1981) 137, 134: Las bailas aquí están todas guardadas: / Z a r a b a n d a , P i r o n d a , la C h a c o n a , / C o r r u j a y V a q u e r í a ; / y los bailes aquí: C a r r e t e r í a , / ¡ A y , a y ! , R a s t r o j o . + 8 SIGLOS XVI-XVII (baila, 7 bayla).
1920 CORRALES, J. A. Crónicas (1938) 197: ―Ahora tiene que acompañarme en the looping. Agarra bien la tongo... ¡Aup! ―¡Misericordia, Virgen de los Afligidos! ―grité―. Este gringo es muy bestia... Pare la baila, míster. 1949 GALOMAS LSantander: ~: Baile o danza. Hay en la Montaña "la baila de Ibio", danza de carácter guerrero, [...] "la baila de arcos de Bárcena de Cicero" y "bailas floridas" de mozos solos. 1967 LPZSALINAS/ALFAYA País gallego 129: La Danza de Espadas parece ser una antigua baila guerrera cuyo origen puede ser celta. 1972 DIEGO, G. Soria sucedida (1989) 1031: Ven acá, disidente, / ven con todos que no hay pena que valga. / [...] / Compruébate en la luz y en el relincho, / pálpate en la alegría y en la saca, / erígete en el salto y la columna, / chamúscate en la hoguera y en la baila. + 1 SIGLO XX.
2. En germanía: Asunto turbio o maquinación. Cf. baile2 acep. 4a a.
1609 Romances germanía (1945) 66, 331: Ruégales por amistad / lo traspongan del camino / quando a Málaga lo lleuen / y que hagan un ruydo, / [...] / y alcançará libertad / si le otorgan lo pedido. / Los Rufos temen la Bayla, / y entrenalla no han querido. [VGermanía Hidalgo 1609 ed. 1945: Bayla: sucesso.] Ibíd. 79, 69: Vn bramo alçaron los Rufos / diziendo al chulo: "Conoce, / conoce ya, di Xión, / di Xión, no digas nones. / Canta y descuerna la bayla, / clarea del Rufo el nombre, / que vasirás sin remedio, / porque no ay quién nos lo estorue". Ibíd. 81, 224: Artillado calcotea / con duro talón al trote: / sin sornear en tirana, / en Iuan del campo se acoge, / porque no aya columbrón, / y su bayla se desflore. + 3 de la misma obra (bayla).

→ 1660 Tes. Oudín. 1726-1992 AC. 1767 TERREROS (1786), &.
baila2,, bayla.. f. Bailía. Cf. bailía1 acep. 1a a.
1516 Testamento Rey Fernando el Católico (Dormer Disc. Ha 1683, 463): Al qual [Príncipe] mandamos en manera alguna no llegue, ni consienta se llegue por persona alguna en las consignaciones que de Nos tienen el dicho Infante e Duque en las Baylas de Aragón e Valencia y en el Reyno de Sicilia allende el Pharo, con provisiones nuestras.
b) ser dueño o amo de la ~. loc. verbal. Arag. "Ser el principal en algún negocio." (AC. 1770 s/v bayla.)
1852 CASTRO.

→ 1770-1803 AC. 1852 CASTRO, &.
baila3,, bayla.. f. Se da este nombre a distintos peces marinos similares a la lubina pero con manchas en la parte alta de los flancos.
1726 AC.: ~: Cierto género de pescado, que por otro nombre se llama Trucha de mar, por la semejanza que tiene con la de los ríos en el tamaño, color y sabor. Lat. T r u t t a , v e l t r o t t a m a r i n a . 1731 SUÁREZ RIBERA, F. Clave Méd. III 12a: Baila es voz con que en Castellano se nombra un género de pescado marítimo, mui semejante a las truchas de los ríos. 1789 MEDINA CONDE Convers. malagueñas I 210: B a i l a s : son pintadas como las T r u c h a s , del tamaño común de las L i s a s o M ú g i l e s . 1799-1812 VIERA DHa nat. Can. I (1866) 115: Bayla: ( S a l m o g æ d e n i i , t r u t t a m a r i n a , L i n . ) Pez de nuestros mares, del género de los s a l m o n e s y de la clase de los abdominales, que llevan las aletas del vientre un poco más atrás que las pectorales. Es una especie de t r u c h a del mar. Su cuerpo suele llegar a más de una tercia [...]. Todo el fondo de su color es plateado y sembrado de manchitas de un azul negruzco, a excepción del vientre. El colodrillo, el lomo y la cola tira a ceniciento. 1898 NAVARRETE, A. Ictiología 114: Especie L a b r a x p u n c t a t u s (Mor.), P e r c a p u n c t a t a ? (Riss.): Baila. De 0, 50 a 1 metro de longitud. Color gris con pequeñas manchas negras en el dorso y flancos, de ordinario en series longitudinales. 1935 LOZANO REY, L. Peces 268: M o r o n e p u n c t a t a (Bloch) [...]. Baila (Andalucía). 1945 PARDO DIctiol: ~: nombre dado en Andalucía al "Morone punctata" (Bloch), de la famila de los S e r r á n i d o s . 1948 LUNA, J. C. Peces 163: ~: Morone punctata, B, De la familia de los serranidos, como el robalo. [...] Muy parecido al robalo, aunque con el cuerpo más corto y robusto. Su constitución recuerda la de los salmones, y su piel plateada ostenta numerosas manchitas negras en los flancos. 1965 NAVARRO ARTILES/CALERO VFuerteventura: ~: Nombre de un pez que se coge en la "Costa". Alcanza hasta 60 centímetros de largo; es de color blanco grisáceo con pintas negras, y algunas pintas amarillas en las p a r p e t a n a s (opérculos); el vientre de color blanco grisáceo. 1985 FRANQUET, F. Guía peces can. (TLEC s/v): D i c e n t r a r c h u s p u n c t a t u s (Bloch 1792). Nom. local: b a i l a . Sinónimo: Morone punctata (Bloch 1792).
b) "Raño." (AC. 1817.)
1888 SIMONET Glosario 318: Lupaira [...]: N. que dan en Tánger al pez marino llamado en Cast[ellano] b a i l a , y por otro n. raño, esp[ecie] de perca o breca.
c) Alm., Cád., Can. (Las Palmas) y Gran. Se da este nombre a diversos peces de la familia de los mugílidos.
1965 ALEA lám. 1061 mapa 1106. [`Capitón (Mugil capito)', Alm., Cád., Gran.] 1970 ALVAR (RFE LIII 166): M u g i l a u r a t u s : [...] b a i l a (Las Palmas). Ibíd. 205: M u g i l c a p i t o : [...] b a i l a (Almuñécar, Motril).

→ 1726-1992 AC. 1767 TERREROS (1786), &.

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: DH (1933-1936)DH (1960-1996)
baila, bailo (m.)

 

baila, bailo (m.). f. Trucha de mar (Trutta marina).

                1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.63): Baila (Salmo gaedenii, Trutta marina, Lin.). Pez de nuestros mares, del género de los salmones y de la clase de los abdominales, que llevan las aletas del vientre un poco más atrás de las pectorales. Es una especie de trucha del mar.

                1880 Pizarroso Vocabulario guanchinesco (p.156): Bailo, pez. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.300): Peces más comunes en las Islas Canarias. Baila, Salmo Gaedenii, Salmones.

                3-i-1922 Jable (Diario de Las Palmas, p.2): En esta Pescadería se ha estado expendiendo en la mañana de hoy, el pescado fresco, a los siguientes precios por kilo: [...] los salmonetes a 1'60; las bailas a 1'20; las sardinas a una peseta; las brecas a noventa céntimos; las samas a 0'80; las chopas, seifias y burros a 0'60; los bígaros a 0'50; y las bogas a 0'40.

¨Esta identificación con la trucha de mar, que se hace en los ejemplos seleccionados, no vuelve a producirse en los textos recogidos en el tlec i, a lo largo del siglo xx. No obstante, se ha elegido aquí precisamente por su rareza. Según el dhle, «Se da este nombre a distintos peces marinos similares a la lubina pero con manchas en la parte alta de los flancos». Incluye la cita de Viera y Clavijo como cuarto ejemplo. El primero es de 1726, tomado del Dicc. Autoridades i, que concuerda con la información dada por el autor canario: «Cierto género de pescádo, que por otro nombre se llama Trucha de mar, por la semejanza que tiene con la de los rios en el tamaño, colór y sabór». El drae-01 remite a «Raño ( pez)», conocido en Canarias con otras denominaciones populares. Según el decan i, baila designa también en varias islas al «Galupe [= pez teleósteo perciforme de cuerpo fusiforme, de unos sesenta centímetros de largo, cabeza plana, color gris plomizo y manchas doradas sobre el opérculo (Mugil auratus)]», en consonancia con el dhle, según el cual «Se da este nombre a diversos peces de la familia de los mugílidos» en Almería, Cádiz, Canarias (Las Palmas) y Granada». El dgile y el dea i registran esta voz como de uso general pero referida al pez cuyo nombre científico es Dicentrarchus punctatus o Morone punctata. Según Corriente Arabismos canarios (p.203), baila es un «romandalusismo», es decir, una voz de origen romance que se integró en el árabe andalusí para pasar posteriormente a los romances septentrionales, y explica su etimología partiendo de que «el nombre de este pez [...] representa sin duda una aféresis, por metanálisis del artículo romance, tras asimilación entre sonorantes, de *lubáyra, dim[inutivo] del and[alusí] lúbra, atestiguado en Alcalá, del l[a]t[ín] rubra "roja", según explicamos en Corriente Dicc. arabismos, p.264, a propósito de breca». La forma bailo solo se conoce en el texto de Pizarroso y no parece tener hoy uso alguno.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE