crotalaira

Diccionario histórico de la lengua española (2013- )

crotalaira s. (1786-1786)
crotalaira
Etim. Calco del francés crotalaire, sustantivo atestiguado al menos desde 1733, en el Dictionnaire universel des drogues simples, de N. Lemery (Paris, Imprimerie de la Veuve d'Houry, 3.ª ed., p. 290: "CROTALARIA. Crotalaria Asiatica, folio singulari verrucoso, floribus caeruleis [...] En françois, Crotalaire. Crotalaire. Est une plante étrangere qui pousse une tige à la hauteur d'un pied & demi, quelquefois plus haut, anguleuse, noueuse, jettant beaucoup de rameux disposez en rond [...]"); y esta, a su vez, del latín científico crotalaria, término documentado al menos desde 1704, para designar distintas plantas, en Historiae Plantarum tomus tertius, qui est supplementum duorum praecedentium de J. Ray (Londini, Sam. Smith & Benj. Walford, p. 464: Crotalaria Benghalensis, foliis Genitae subhirsutis [...]. Crotalaria Americana trifolia, rotunda, glabra [...]). El género Crotalaria fue establecido por Carlos Linneo en 1753, en su Species plantarum (Holmiae, Laurentii Salvii, t. II, p. 714: "Crotalaria").

Esta voz, de documentación exclusivamente lexicográfica, se documenta en 1786, en el Diccionario castellano de Terreros y Pando, con la acepción de 'planta que ha venido de Asia'.

    Acepción lexicográfica
  1. s. f. "Planta que ha venido de la Asia" (Terreros Pando, DiccCastVocesCienciasArtes-1786).

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE