frescal

Diccionario histórico del español de Canarias

frescal

 

frescal. (Del port. dial.). m. Hacina [= montón de haces de trigo, que se forma en los campos durante la siega, colocado de modo circular, con las espigas hacia el centro].

                1654 (1730 [2003]) Directorio (p.86): Y en dicha era desde el día que se comienza a echar el trigo se ha de poner el hombre que ha de estar en ella y luego se comienza a trillar, por lo dañoso que es hacer frescal y detenerlo porque como parte tan sola lleven alguno, y así importa trillar y recoger luego.

                24-vii-1765 (1977) Gaceta de Daute (p.108): Las copiosas lluvias que cayeron esta semana en nuestro territorio, han hecho bastante daño a las parvas y frescales [...].

                1918 Reyes Serie de barbarismos (p.115): (No digáis) Frescal, subs[tantivo]. Un frescal de trigo. (Decid) Fascal. Un fascal de trigo. 1944 Pérez Vidal Portuguesismos (p.37): Frescal. m. Igual que, en Aragón y Portugal, «fascal», conjunto de muchos haces de trigo, que se hace en los campos al tiempo de segar. De «fascal», quizá por etimología popular, frescal. 1944 Steffen Reseña de «Portuguesismos» (p.388): Frescal 'fascal'. [...] La forma canaria parece provenir de las Azores. Es una deformación por etimología popular de «fascal». Podríamos pensar que los campesinos, comiendo en el campo, buscan la sombra del «fascal» (tal vez único sitio en el campo donde hay sombra y fresco) y que por esto le han dado al «fascal» el nombre de frescal. 1946 Régulo Pérez Cuestionario (p.149): ¿Cómo se llaman los montones de gavillas que se forman en el campo (¿meda, frescal?)? 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.66): frescal.- Hacina de trigo, cebada, chícharos, etc.; en forma de queso, la cual se coloca junto a la era para ser trillada. 1959 Alvar Tenerife (p.177): frescal 'montón de mies' (Alc[alá]); 'la parva preparada para la trilla' (Alc[alá]).

¨En el aleican i (65 «Hacina») se atestigua su amplio uso en las cuatro islas de la provincia occidental. El origen luso de la palabra lo explica Llorente i (pp.13-14): «En port[ugués] provincial del Alentejo encontramos frascal 'meda de palha, de forma quadrangular' (Morais v, 336); y en port[ugués] de las Azores, frescal 'meda de molhos de trigo e geralmente em forma de prisma quadrangular' (Morais v, 325). Por cierto que según García de Diego en riojano existe frascal 'hacina'; sin embargo, pienso que dada la coincidencia total de significante y significado entre la palabra canaria y la palabra portuguesa de las Azores, la forma canaria frescal debe ser considerada como un portuguesismo».

2. Persona rechoncha.

                1957 (2001) Navarro Correa Valle Gran Rey (p.66): frescal.- 2. Fig. Persona gruesa y achaparrada.

¨Parece tratarse de un uso nacido de la similitud del frescal con una persona baja y gruesa.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE