jarea

Diccionario histórico del español de Canarias

jarea

 

jarea. f. Pescado abierto, salado y secado al sol.

                1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.89): Caballa [...] En algunas de nuestras islas las salan y las llaman jarea.

                24-ix-1843 Jable (Boletín Oficial de la Junta Superior, p.4): Discoldaos vamos, nuestro amo; ¿con que U. queria que cuando aun no estaban cieltos de la baràa de Espaltero, fuesen tan ancina à grital pol la liveltàa y la Reina pa que si aquel golvia à jacel viage, jiciese jarea de tanto janiquin como hay en aquel Pueblo, sin otlo ejelcicio que angullilse las saldinitas de toa la Provincia. c1865 (1996) Álvarez Rixo Voces (tlec ii, p.1585): Jarea, s.f. voz indíg[ena] o bien morisca. El pescado pequeño, abierto, salado y seco al sol. 1880 Pizarroso Vocabulario guanchinesco (p.159): Jarea, pescado pequeño abierto y seco al sol. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.90): Jarea. s.f. Pescado pequeño (generalmente caballa), abierto y seco; sirve de «conduto». 1889 (1897) Zerolo La lengua (p.107): Jarea. s.f. Pescado pequeño abierto por el lomo y seco. 1900 (1993) Arribas A través de las Islas Canarias (p.254): Levantada la tienda, hízose pronto provisión de jareas (viejas saladas y secas al sol) dos baifos ó recentales (cabritos), un carnero, etc. fin. s.xix (1994) Hernández Recetas (p.170): Las jareas también se pueden componer lo mismo.

                1907 (1988) Guerra Al «jallo» (p.146): Luego gritó a Pino, que atizaba el fuego de una hoguera de codezos donde asaba unas jareas. 1908 Franchy Cómo se habla en Canarias: Jarea (pescado abierto y seco). 1908 (1989) Guerra El justicia del llano (p.133): Si, por intercambio con los pescadores, alguno traía un manojo de tollos o alguna jarea [...] partíanlo como hermanos, sin que nunca hubiera disputa por trozo de menos o pedazo de más. 1916 (1924) Viera Costumbres (p.131): Llega la hora del almuerzo y el labrador saca de sus alforjas pintarrajeadas el zurrón del gofio, unos minúsculos pescados, conocidos en Lanzarote con el nombre de «pejines», y en Canaria con el de «bígaros», o un pedazo de «jarea» asada o de queso tan duro como cabeza de negro cimarrón [...]. 1924 Millares Léxico de GC (p.103): Jarea. El pescado seco, generalmente la «vieja», es la jarea del lenguaje popular canario. Goza de gran predicamento entre la gente pobre, como sustitutivo del bacalao. a1937 (2005) Hernández de las Casas Voces de LP (p.134): Jarea, Jarear. Pescado fresco, abierto al sol. a1938 Pestana Vocabulario palmero (p.21): Jarea. Pescado abierto y seco al sol. 7-x-1946 (1976) Guerra Cuentos i (p.422): [...] se despedía de tierra ca Rafaelito jincándose su media docena de macanazos con chochos y jareas. 1947 Álvarez Delgado Notas (p.225): Y la jarea, aplicada no sólo al pescado, sino también a la carne seca al sol y al humo, como dicen los historiadores, fué un alimento fundamental en la vida primitiva. 1948 (1969) Guerra Cuentos ii (p.101): [...] con la boca más seca que una jarea. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.107): Allí se perreaba con ron, vinitos conejeros y del Monte, jareas y chorizos del país, chuchangos, pejines y chochos... 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.75): jarea.- Pescado salado y secado al sol.

¨Como «provincialismo canario» la palabra fue recogida por Zerolo et ál. ii (1895) y por Toro y Gisbert Pequeño Larousse (1912). Es voz perfectamente viva, como muestra el aleican iii (407 «Pescado seco»), aunque ya no se consuman tanto las jareas como antaño. Samper Padilla (p.49), bajo el epígrafe «salazón, pescado seco», registra pescado salado (9 veces), salazón (7) y jarea (1), en el habla culta de Las Palmas de Gran Canaria. En murciano, según García Soriano, jarea es una «Especie de pan de higo formado con dos macocas o brevas secas». A propósito de esta palabra en Murcia explica su etimología Corriente Dicc. arabismos (s.v. (ai)xareca), que la hace provenir «del and[alusí] assariha, derivación semántica del cl[ásico] sariha 'tajada (de carne)'. En can[ario] jarea ha evolucionado a significar 'pescado seco' y existe el correspondiente verbo jarear».

 

jareado. m. Acción de jarear. Tb. el efecto.

                1928 Rial Maloficio (p.61): El jareado de un pescado regular, una sama, un bocinegro, se hace en cinco cortes: uno, que divide el pez por el lomo, y otros cuatro a lo largo de la espina central, dos a cada lado. Después, las mujeres se encargan de sacarles las tripas, salarlos y ponerlos a secar.

¨Es el único ejemplo anotado de la sustantivación de este adjetivo participial.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE