Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

Kenia. Forma adaptada a la ortografía española del nombre de este país de África: «El animalito [...] vive en zonas áridas de Kenia, Etiopía y Somalia» (Gánem Caminitos [Méx. 2001]). No debe usarse en español la forma inglesa Kenya. El gentilicio mayoritario y recomendado es keniano: «La gran favorita es la atleta keniana Lydia Cheromey» (Heraldo [Col.] 31.12.04). También es válida la forma keniata, surgida probablemente del apellido de Yomo Kenyatta o Keniata, líder de la independencia y primer presidente del país: «El keniata Peter Koech [...] estableció una nueva plusmarca mundial» (Abc [Esp.] 4.7.89).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE