Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

Malaui. Forma adaptada a la ortografía española del nombre de este país de África: «Friedemann Schrenk, Tim Bromage y otros publican el descubrimiento de una mandíbula hallada en Malaui» (Arsuaga Enigma [Esp. 2001]). Aunque es frecuente y admisible la forma Malawi, se recomienda usar con preferencia la grafía hispanizada. Como gentilicio se propone la forma malauí (pl. malauíes), cercana a la del topónimo y de fácil articulación: «La orden de las Hermanas de la Caridad que cada día alimenta [...] al pequeño y a otros 600 huérfanos malauíes» (Mundo@ [Esp.] 2.6.02).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE