Diccionario panhispánico de dudas

Debe tenerse en cuenta que esta versión electrónica da acceso al texto de la primera y hasta ahora única edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2005. Por ello, algunos de sus contenidos pueden no estar actualizados conforme a lo expuesto en obras académicas publicadas posteriormente, como la Nueva gramática de la lengua española (2009) y la Ortografía de la lengua española (2010). Si su consulta es ortográfica, acceda aquí al resumen de las principales novedades que incorporó la Ortografía de 2010.

coriza. 1. Cuando significa ‘calzado rústico de cuero’, es femenino: «La actual abarca [...] es la modernización de la antigua coriza de piel de cabra de los pastores castellanos y cántabros» (Faus Montaña [Esp. 1963]).

2. Cuando significa ‘catarro nasal’, aunque a veces se vea usado en masculino, le corresponde también el género femenino, que es, además, el etimológico: «Fiebre del heno. También llamada coriza espasmódica» (Buscarons Homeopatía [Arg. 2000]).

Diccionario panhispánico de dudas 2005
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

cerrar

Buscador general de la RAE