Diccionario panhispánico de dudas

2.ª edición (versión provisional)
stop

1. Voz inglesa que significa 'parada' o, con sentido imperativo, 'alto o pare'. Un gran número de países la utilizan en la señal de tráfico que obliga, en un cruce, a detener el vehículo y ceder el paso, y así ocurre en España: «Me pidieron 600 pesos de multa por haberme saltado un stop» (País [Esp.] 8.3.2003). Sin embargo, en el español de América se emplean a menudo en su lugar equivalentes españoles como alto, pare o, en Chile y el Ecuador, disco pare: «No respetó la señal de alto» (DYucatán [Méx.] 4.7.1996); «Chocó con un Chevrolet Blazer que […] no se detuvo en una señal de “pare”» (NHerald [EE. UU.] 12.2.1997); «Los testigos indicaron que el chofer del auto Chevrolet Safari no respetó el disco pare» (Mercurio [Ec.] 10.10.2009). También se emplea la voz inglesa para designar el botón o tecla que se pulsa para detener un mecanismo, caso en el que puede sustituirse por el equivalente español (botón de) parada; y en referencia a las luces traseras de los vehículos que se encienden al frenar, para lo que resulta preferible la equivalencia luces de freno. En ningún caso debe emplearse el anglicismo para designar, simplemente, la parada o descanso en una actividad.

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/stop, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 26/04/2024].

cerrar

Buscador general de la RAE