Diccionario panhispánico de dudas

2.ª edición (versión provisional)
Ándalus

1. Transcripción del nombre dado por los árabes a España. Debe usarse para referirse a todo el territorio peninsular que quedó bajo dominio musulmán durante la Edad Media, y no solamente a la región española denominada Andalucía: «Se cantaban [las jarchas] por todas las gentes del Ándalus, si bien la moderna Andalucía era su tierra preferente» (MndzPidal Cantos [Esp. 1951] 229). Ha de ir acompañado de artículo masculino: el Ándalus. Si se emplea con el artículo árabe al, lo que es hoy más frecuente, este debe escribirse con minúscula y unido con guion al nombre Ándalus, de acuerdo con las normas de transcripción de nombres propios árabes precedidos por su artículo: «Sobreviene la destrucción del Califato y la fragmentación de al-Ándalus en los pequeños reinos de taifas» (Marías España [Esp. 1985]). La denominación al-Ándalus no debe ir precedida del artículo español: ⊗‍el al-Ándalus.

2. El gentilicio es andalusí (pl. andalusíes; → plural, 1.c), no ⊗‍andalucí: «Los astrónomos andalusíes adaptaron las tablas de los movimientos medios planetarios al calendario lunar musulmán» (Samsó Calendarios [Esp. 1981]). No debe usarse el gentilicio andalusí ('de la España musulmana') como sinónimo de andaluz ('de Andalucía').

Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española:
Diccionario panhispánico de dudas (DPD) [en línea], https://www.rae.es/dpd/Ándalus, 2.ª edición (versión provisional). [Consulta: 26/04/2024].

cerrar

Buscador general de la RAE