ambozada

Diccionario histórico del español de Canarias

ambozada

 

ambozada. V. embozada.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

embozada, ambosada, ambozada, embosada, enbosada, envosada

 

embozada, ambosada, ambozada, embosada, enbosada, envosada. (Del occ. penins.; las variantes que empiezan por am-, con la a- de almorzada). f. Ambuesta [= porción de cosa suelta que cabe en ambas manos juntas y puestas en forma cóncava]. Tb., con menor frecuencia, «puñado». V. embuesa.

                26-v-1748 (2011) Anchieta y Alarcón Diario i (923, p.398): No se hallaba en las ventas ni pan ni sardinas, ni arenques ni bacalao, ni manteca ni garbanzos, ni judías ni chicharros, ni papas. Una embozada de papas del tamaño de avellanas eran dos cuartos y gracias, el que las hallaba. Esta Cuaresma que pasó se comió carne.

                1846 (1920) Lugo Coleczión (p.335): Embosada, s.f. La porzion q[u]e se toma con las dos manos reunidas. c1860 Pérez Galdós Voces (p.105): Embosada. 1899 Pícar Tiempos mejores (p.83): Por la mañana la madre de Perico desembozada nos dio una embozada de chafeña para que chascáramos, unos nuegados, un poco de feria y unos fisquitos de viquenca que traía emburujados en alimanisco y con esto nos engodó para que marcháramos diestros a la escuela. 1900 Bethencourt Alfonso Obras (p.72): Preparado el aro ó pleita sobre la quesera ó entremiso (sic), lo rellenaban con cuajada á embozadas (En nota: La cantidad de cualquier sustancia q[ue] puede cogerse entre las dos manos unidas y entreabiertas), que tambien iban sometiendo á presiones de las manos para exprimirle el tabefe [...]. fin. s.xix (1994) Hernández Recetas (p.172): Se hace una masa de un par de embozadas de harina, una cucharada de manteca de vaca, pimienta negra molida, azúcar, nuez moscada y un poquito de luquete de limón.

                1905 Pícar Ageneré (p.94): Embozada [...] es la porción que se puede abarcar con las dos manos. 1911 (1994) Bethencourt Alfonso Historia ii (p.421): [...] para encaminarse por clases a la cocina a tomar un ligero desayuno, consistente según las estaciones en un pringo, escaldón, potaje recalentado, una torta de tiesto, ya una envosada de fruta fresca o una gogia o traviesa de la fruta pasada, bien un gainás de gofio, un poco de frangollo o algo por el estilo [...]. 1918 Reyes Serie de barbarismos (p.88): (No digáis) Embozada, subs. prov[incialismo] can[ario]. Le dio una embozada de trigo. (Decid) Porción de algo que se recoge entre las dos manos unidas y ahuecadas. Le dio una porción de trigo que cogió entre las dos manos unidas y ahuecadas. 1924 Millares Léxico de GC (p.10): Ambosada. Puñado, lo que cabe en la palma de la mano. Le dio una ambosada de manices, o de millo tostado. 1933 Valenzuela Vocabulario etimológico (p.14): Ambosada. [...] Es corrupción de almorzada [...]. a1937 (2005) Hernández de las Casas Voces de LP (p.131): Embosada. Almozada. a1938 Pestana Vocabulario palmero (p.15): Embozada. Almorzada. 1946 Pérez Vidal Edición de Lugo (p.92): En Tenerife, embosada (Santa Cruz) y ambosada (Puerto de la Cruz), según el Dr. Steffen. En La Palma, almorsada y ambosada (Fuencaliente), armosada (Mazo), embosada (Santa Cruz de La Palma). xi-1947 (1976) Guerra Cuentos i (p.497): Chano Rapaúra se bebió las raspas del macanazo que tenía delante y Venturilla cogió de un lance la ambosada de chochos del platito de enyesque. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.61): Después, y de una taleguilla, sacó una ambosada de trigo, que fue derramando al golpito sobre su ombligo. 1959 Alvar Tenerife (p.120): ambozada 'almorzada' ([La] Lag[una]). Ibídem (p.167): embozada 'almorzada' (Tag[anana]). 1959 (1960) Hernández Martín Sancocho (p.108): [...] pos cá ves que encontraba una oportuniá, le llevaba sus embosás de repaúras de miel di aveja y algún masillo de puros de los que tienen tanta fama parái [...].

¨Se trata, como indica el dea i, de una voz «regional», que tradicionalmente se ha considerado de filiación occidental. El dhle (s.v. ambostada) registra, entre otras, las variantes ambozada y ambosada, con ejemplos desde 1846. Tanto estas formas como embozada se conservan en andaluz y en canario, según muestran los datos recogidos en los mapas 1285 del alea v (vid. el tlha, s.vv. ambozada y embozada) y 505 «Almorzada» del aleican ii. Pero también es término empleado en Asturias (con la variante ambozada, según el dcech i, s.v. ambuesta), Cantabria (vid. el texto del santanderino Ricardo Fernández de la Reguera recogido por el dea), Extremadura (vid. Viudas Camarasa, s.vv. ambozá, embozá y embuerzá, así como el ejemplo del novelista, nacido en Badajoz, Luis Landero, incluido en el dea) y León (embuciada, según Corominas). La acepción «puñado» es una extensión de la acepción primaria. El decan i la documenta en las islas de El Hierro, Gran Canaria, Lanzarote y Tenerife.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE