jícara

Diccionario histórico del español de Costa Rica

También en esta página: DHECan

Diccionario histórico del español de Canarias

También en esta página: DHECR
jícara, hícara

 

jícara, hícara. (Del náhuatl xicalli, vaso hecho de la corteza del fruto de la güira). f. Vasija pequeña utilizada para tomar chocolate, café, etc. Fue asimismo empleada como medida. Tb. cada una de las porciones en que están divididas las tabletas de chocolate.

                26-ix-1671 (1903) Inquisición (p.731): [...] y la dicha Beatris Suares le rrespondio que si daria, y con effecto le dio unos polvos envueltos en un papel para que se los echase en una hicara de chocolate, y se los diesse a veber [...] y le dixo que en caza se avia de hazer el chocolate y que ella misma avia de echarlos polvos en dicha hicara, la qual estaba enferma en su cama, y que haria que viniesse alli el dicho Sebastian Castellano a tomar el chocolate, y que esta que declara lo haria y a ella como enferma le daria primero la hicara, y que entonces la dicha Maria Fernandes la rreseviria y echado dentro de ella con dissimulo dichos polvos convidaria ella al dicho Sebastian Castellano. 13-xii-1680 (1978) Inventario de la casa Celada (p.322): Se abrió otra alacena y en ella diferentes vidrios y 4 docenas de «hicaras de pissa»; 4 docenas de escudillas, 4 docenas de porcelana, todo de pisa finos y 2 docenas de vidrios de lámparas.

                1743 (1978) Inventario de varias casas de los Carta (p.339): 3 fuentecitas de peltre y 1 de sopa, 1 docena de jícaras de china, media docena de escudillas de china, media docena de platitos pequeños de peltre. 20-ii-1777 (1966) Acuerdos del Cabildo de Fv iii (268, p.181): Acordaron se ponga [...] el medio almud de aceitunas a tres reales, y menudeándolas a un cuarto una «hicara» regular. 1800 (1996) Betancourt Quadernos (p.242): En 26 de abril de 1800, sábado, se embarcó Pepillo, el hijo de María Teresa y Serpa, para Santa Cruz en Carabajal, le di dos libras y media pan, higos, pasas, almendras, dos hícaras de chocolate y dos plata para el flete.

                1903 (1988) Guerra Al Sol (p.38): Rosarito, la madrina, obsequiaría a los convidados con jícaras de chocolate y bizcochos, y más tarde con licores baratos y dulces caseros, todo el rumbo y el boato de un casorio de pobres. 1904 Rodríguez Moure El Vizconde de Buen-paso (p.184): [Habla una persona con un defecto de pronunciación] Pobecita de mi Otilia, ¿quién fué la mal ama que te yo la jícada de chocolate? 1929 (1988) Darias Noticias Hi (p.197): Usaban en el comedor para tomar el chocolate, unas tacitas de madera de coco o jícara, con el pie, asas y jarro de plata. 1946 Pérez Vidal Edición de Lugo (p.178): Una jícara, en Canarias, es, solamente, cada una de las pastillas en que están divididas las tabletas de chocolate. 1948 (1969) Guerra Cuentos ii (p.36): [...] le hizo una visita con unos regalejos: unas jícaras de chocolate del reparto [...]. 17-vii-1958 Pimentel Santa Cruz 'la nuit' (p.110): La fiesta se nutre de su barcaza iluminada, a veces un aroma de turrones deslíe sus azúcares en la noche, un detalle de poesía secreta se pierde entre una jícara de chocolate, una nube se divierte allá en lo alto, la Virgen del Carmelo es una guapa moza santacrucera, y los chicos se deleitan en contemplación, que puede llegar hasta el arrobo.

¨La primera documentación que da el dcech iii corresponde a la forma xícalo en Fernández de Oviedo, «poco después de 1535», mientras que xícara, está en fray Marcos de Niza, hacia 1540. Múltiples ejemplos ofrece Alvar Ezquerra. Boyd-Bowman muestra que en América tiene, en principio, un empleo como simple vasija de variados usos, tal vez con un valor de medida, en ejemplos como «una jícara de pescado» (1547) «una jícara de camarones» (1548) o «6 jícaras y calabazos de miel» (1565). Sánchez Araña (p.279) explica que una jícara era una medida para líquidos, igual «a 1 vaso de los de agua, equivalente a 1/2 cuartillo, que mide 250 mililitros». La Academia la incluyó ya en el Dicc. Autoridades, escrita xícara. En el drae-01 se registra con estas dos acepciones, la primera de carácter general: «Vasija pequeña, generalmente de loza, que suele emplearse para tomar chocolate» y la segunda localizada en América: «Vasija pequeña de madera, ordinariamente hecha de la corteza del fruto de la güira, y usada como la de loza del mismo nombre en España». La primera acepción también la anota el dea ii sin ninguna marca, al igual que el due ii, aunque este, en la definición, expresa su desuso actual: «Tacita pequeña con el fondo muy grueso, que se usaba particularmente para el chocolate». En Canarias, como en otros lugares, jícara ha pasado de significar 'taza' a 'fracción o porción de tableta', en ambos casos de chocolate. Salvador Habla de Cúllar-Baza ii (p.83) lo explica así: «El más interesante ejemplo que poseemos [de metonimia] es jícara, que en Cúllar tiene el sentido de 'onza de chocolate', con traslación semántica del continente al contenido y olvido posterior de aquél, pues su significado de 'taza' solo está presente en la memoria de las generaciones viejas». También en Extremadura se ha dado el mismo paso metonímico, según atestigua Viudas Camarasa, que define hícara como «Pastilla o porción de chocolate».

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE