masurca

Diccionario histórico del español de Canarias

masurca

 

masurca. V. mazurca.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

mazurca, masurca

 

mazurca, masurca. (Probabl. del port., la segunda acep.). f. Danza del folclore canario, de origen polaco, de movimiento moderado y compás ternario.

                29-vi-1942 (1976) Guerra Cuentos i (p.316): Funciona tal cual guitarra, las de la playa más recompuestas, punteando mazurcas y valses de antes, y las de arriba, ventorilleras o en pasaje, más escachadas, dando cuero a la isa, una isa cantanera, ahora rebuzna éste, más dimpués rebuzna el otro. iii-1947 (1976) Ibídem (p.510): Y lo mismo si le tocaban a usté una masurca, que una lata de esas grandes que dan una moorra como un peso del mediodía.

¨Explica García Ramos que la mazurca es un «Baile típico canario originario de Masuria, Polonia, e introducido en las Islas pasada la mitad del siglo xix. Fue en la isla de Gran Canaria donde más se difundió esta danza, pasando de baile de salón a las clases populares y menos cultas, que conservaron su estilo moderado. Danza colectiva, en la que las parejas, cogidas por las puntas de los dedos y con los brazos estirados, dan tres diminutos saltos hacia la izquierda del hombre y otros tres de regreso. Siempre enfrentados, se sueltan y con los brazos en alto vuelven a iniciar los tres pequeños saltos, esta vez en sentido contrario, es decir, los hombres a la izquierda y las mujeres a la izquierda de ellas, para que al regresar queden nuevamente enfrentados. Luego se hacen dos giros cogidos de las manos a la altura de los hombros, dando pasos al compás de la música para quedar en la posición inicial y así sucesivamente. [...] No se conoce ninguna mazurca que sea cantada y su música, de compás ternario y movimiento "allegro", suele ser muy bonita y festiva. Solo en Gran Canaria se tocan y bailan las mazurcas y las "polkas-mazurcas", existiendo en los medios rurales composiciones anónimas que son verdaderas joyas del folklore canario. A principios de este siglo fue introducida en algunas localidades de la isla de La Palma».

2. Borrachera.

                1959 (1960) Hernández Martín Sancocho (p.28): Antes de que se ajumaran del todo con tanto cobanaqueo, se soltó Marilín i de Aguatona una folía, y doce tomateristas de Agüimes, con unos molleros como los de Doramas, comensaron unas seguidillas a las que siguió una masurca general, grasias a lo bien que entraba el Cobana y a unos tragos que también se mandaron de Ron del Charco. Ibídem (p.85): Le informó de que Tonono se hubiá alevantao tardísimo el día que ella se fue, durmiendo la masurca seguramente, y que las tres noches que ella faltó, se hubía acostao por fuera.

¨A partir de la información que proporciona Suárez Blanco (p.293), al remitir al libro de Heinz Kröll, Designações portuguesas para «embriaguez» (Coimbra, 1955), puede estimarse como otro probable portuguesismo más del español isleño.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE