mastro

Diccionario histórico del español de Canarias

maestro, mastro

 

maestro, mastro. m. Forma de tratamiento que se antepone al nombre de pila, especialmente de personas que ejercen ciertos oficios, como fontanería, carpintería, albañilería, etc. U.t. como tratamiento de cortesía y consideración, sin estar acompañado de otro nombre.

                17-xii-1805 (1931) Betancourt Diario (p.148): En este día [...], murió de repente una hija casada del m[aes]tro Bernardo Barrera, portero de Cabildo. 21-iii-1835 Jable (Boletín Oficial de Canarias, p.4): Sigue la suscripcion al camino nuevo: [...] Maestro Antonio Benitez dos r[eale]s mens[uales]. Maestro Domingo Batista un peon.

                1904 Delgado ¡Vacaguaré...! (p.26): [...] el plin-plum del yunque de mastro Pepe, donde se forjan las rejas, herraduras y podones. 1921 Millares Doña Juana (p.16): Aquella fiesta, que todos los años se repetía, era organizada por el maestro Chano, el marido de Madalenita, dueña de la fonda, sujeto a quien todo el mundo llamaba maestro sin saber por qué, pues nunca practicó la carpintería, la herrería, ni arte alguno mecánico, ni jamás trabajó, ni sirvió para nada. 1941 (2007) Doreste Vino tintillo (p.76): Nos quedamos también con las gallinas, maestro. 22-xii-1941 (1976) Guerra Cuentos i (p.275): Al poco tiempo de este enmachinamiento, a maestro Cirilo le dio un cólico miserere que casi le acaba la casta. 2-ii-1942 (1976) Ibídem (p.280): Las siete de la tarde en la barbería de maestro Andrés el «Chocolate», aquí delante en Fuera de la Portada. Es sábado. Una parroquia peluda lee números atrasados de «Mundo Gráfico» y «La Careta», que maestro Andrés va usando para limpiar la navaja de jabones azules y pelambreras de leña buena. 1951 (2008) Doreste Manojo de tollos (p.83): Maestro Cristóbal, que hace rato ha dejado de leer, se levanta y va al grupo. 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.186): Conforme me barrunté, una vez que maestro Antonio se comió el consabido caldito de papas [...]. 1957-59 (2004) Álamo Crónica (p.63): [...] mastro Matías Bautista, alegantincillo y alquitrete como él solo [...].

¨Todavía es posible oír esta forma de tratamiento, especialmente entre gentes de cierta edad. Con el valor genérico de «señor», al dirigirse a alguien que no se conoce o se ignora su nombre, también está vigente en ciertos niveles y lugares. No obstante, su retroceso frente a otras fórmulas más comunes es notorio. Es amplio el número de países de América en donde se registran usos similares: Argentina (Morínigo), Colombia (Haensch/Werner Dicc. col.), Cuba (Pichardo y Suárez), Puerto Rico (Álvarez Nazario Herencia, p.214), Uruguay (Haensch/Werner Dicc. urug.) y Venezuela (Núñez/Pérez). También en Andalucía «sustituye a la palabra señor: "Maestro, ¿me da usted candela"» (Cepas), lo que le hace pensar a Toro Mérida que es un andalucismo en América.

2. ~ de espumas. loc. sust. espumero, operario encargado de templar los azúcares.

                1654 (1730 [2003]) Directorio (p.56): Memoria de como se ha de repartir la gente para la molienda de este año. [...] Para casa de calderas. Guarda uno, Maestro del azúcar; Maestro de espumas y su ayudante; Calderero de Melar; Calderero de medio; Calderero de recibir; Tacheros tres; Banquero; Melero; Para las formas y el tanque y coladeros, dos esclavos viejos; Para apagar las fornallas uno; Guarda de las puertas desde la Portada hasta la del ingenio y casas de Calderas y la del pasadizo de las Valanzas y puerta de la hera.

¨A tenor de los datos a la vista, debía ser más frecuente utilizar espumero que maestro de espumas.

3. ~ de ingenio, ~ de engeno. (En port. mestre de engenho). Trabajador responsable del buen funcionamiento del ingenio.

                1531 (1974) Ordenanzas de GC (p.147): Otrosy que en principio de la çafra de cada año los maestros de engenos sean obligados a presentar en el cabildo al maestro purgadores e rrefinadores y espumeros [...].

¨Mestre de engenho se documenta en Madeira desde 1481 y, para Nunes Nunes (p.491), parece confundirse con mestre de açúcar.

4. ~ de(l) azúcar, maestre de azúcar, maestre de asúcar, maestre de faser açúcar, maestro de açúcar, maestro de açúcares. (Del port. mestre de açúcar). En los ingenios de azúcar: Persona que tenía a su cargo todo lo concerniente al proceso de la transformación del guarapo en azúcar cristalizado.

                27-iv-1504 (1978) Datas de Tf i-iv (950-64, p.189): Francisco Borges, sobrino de Gonzalo Yanes, y Alvar Rodrigues maestro del azúcar, cada diez cahíces en las lomadas de Ycode [...]. 13-ii-1505 (2008) Gambín Agaete (p.11): Relaçion de los açucares que se han molido en el engenio del Agaete de los que pertenesçen a la conpañia de entre Françisco Palomar e Antonio Çerezo, que son del engenio de abaxo a la vanda de la mar, dende veynte e syete dias del mes de novienbre de mil e quinientos e tres años hasta veynte i ocho dias del mes de febrero de quinientos e quatro años, en el qual dia fue secrestada la dicha hazienda y publicamente se pone en el cañaveral que trató Juan Ruvio y el cañaveral que trató Juan Gonçales, maestro de açucares, segund paresçe en adelante [...]. 1-iii-1507 (1996) Acuerdos del Cabildo de Tf i (714, p.154): [...] e elegieron por deputado e veedor de los dichos açúcares a Sancho de Varagas, vezino e regidor desta ysla, por tienpo de un año primero syguiente para quél, juntamente con un maestre de faser açúcar qual a él bien visto fuere, para que vayan a los yngenios e vean los açúcares que estovyeren fechos [...] non pese açúcar en esta dicha ysla syn que primeramente sea visto por el dicho deputado e maestro de açúcar [...]. 22-x-1507 (1996) Ibídem (776, p.172): Los dichos señores del Cabildo nonbraron e eligeron por lealdador de los açúcares desta ysla, por tienpo de un año primero syguiente que comiença oy día, a Nuño Alvarez, maestro de açúcar que hera presente [...]. 1-ix-1510 (1980) Protocolos de H.Guerra ii (307, p.114): Francisco Gutiérrez, maestre, estante, se obliga a pagar a Juan León [...] a 260 maravedís la arroba de azúcar mascabado. 6-ix-1521 (1988) Protocolos de R.Fernández (483, p.275): Pedro González, maestro de azúcar, vecino, se obliga a Gaspar de Jorbe y a Gaspar de Silva a templar todos azúcares procedentes de los cañaverales del heredamiento de Gonzalo Yanes de Daute [...]. 31-xii-1521 (1992) Protocolos de Los Realejos (39, p.57): Álvaro Pérez, vecino, vende a Alonso Díaz, maestro de azúcar, vecino, 2 cahíces de tierra hecha y por hacer que tiene... y el lomo del atajo que se dice..., lindantes con un Cuchillo... y cerca alrededor, con el camino que va para Icod y por encima de la montaña. 8-xi-1523 (2006) Debdo (p.244): Sepan quantos esta carta vieren como yo, Cristóbal Pareo, portugués maestre de açúcar, estante que soy en esta ysla de la Grad (sic) Canaria [...]. 21-ix-1524 (1980) Protocolos de A.Gutiérrez ii (1746, p.639): [...] para que pueda concertarse con maestros de azúcar y otros oficiales de ingenio para que tengan cargo de hacer y fabricar los azúcares que en su ingenio se molieren. 13-ix-1525 (1988) Protocolos de R.Fernández (1623, p.654): Pedro González, maestro de azúcar, vecino, debe a Jerónimo Fonte, vecino, 193 arrobas y 20 libras de azúcar refinado blanco lealdado por resto de 231 arrobas y 20 libras que estaba obligado a darle por las mieles del ingenio de Gonzalo Yanes de Daute de este presente año. Se obliga a entregar el azúcar, pesado en la casa de purgar de dicho ingenio, desde hoy día de la fecha de esta carta hasta 15 días del mes de noviembre. 12-x-1526 (1990) Protocolos de B.Justiniano i (637, p.225): García del Cubillo el Mozo como principal deudor y Juan Báez, maestro de azúcar, vecino de La Orotava como su fiador y principal pagador, vecinos, deben a Francisco Martín, yegüerizo vecino, 11 doblas de oro castellanas de resto de un caballo castaño del hierro de Lope Fernández que le compró [...]. 6-i-1530 (1992) Protocolos de Los Realejos (167, p.101): Alonso Díaz, maestro de azúcar, vecino del lugar, vende por juro de heredad a Pedro de Illescas y a su mujer Francisca López, vecinos del lugar, una tierra de pan sita en Icod de los Trigos, un medio cahíz en sembradura, lindante con las casas de Catalina Méndez, con tierras de Álvaro Pérez y con otros linderos. 1531 (1974) Ordenanzas de GC (p.144): [...] antel escrivano del cabildo ayan de examinar las personas que quysieren usar de oficio de maestros de açúcar [...]. Ibídem (p.146): Otrosy que el señor del engeno sea obligado a faser que el maestre de açúcar de su engeno temple cada día los açúcares e el espumero las respumas e tachas e calderas so pena de seys mill maravedís y el maestro de açúcar o el espumero pague seyscientos maravedís y el daño a la parte la qual sea aplicada e se aplique a los propios desta ysla [...]. 1531 (1974) Ibídem (p.150): Otrosy que los señores de los engenyos sean obligados a tener buenos maestros de açúcar e oficiales en sus engenyos [...]. 17-vii-1536 (1992) Protocolos de Los Realejos (366, p.160): Hernán Rodríguez, maestro de azúcar, y Francisco Gómez, vecinos y estantes en Tenerife, se conciertan de manera que el segundo se obliga a servir al primero en toda la zafra del año de 1537 en el ingenio de El Realejo. 20-4-1558 (1992) Alonso Hernández (72, p.147): Francisco Hernández, maestre de azúcar [...]. 16-vii-1565 (2009) Protocolos de Blas Ximón (pp.335-336): Tristan Rodrigues e Cristobal Gomes, su sobrino, vesinos que somos de la ysla de Thenerife, estantes que somos al presente en esta ysla de La Palma, asy como herederos que somos de Paulina Nuñes, muger de Alonso de Masedo, maestre de asucar, vezino desta dicha Ysla, que Dios perdone, hermana de mi el dicho Tristan Rodrigues, ynstituydos e nombrados en su testamento y hultima boluntad, que hiso e otorgo por ante el escrivano publico desta carta debaxo del qual murio, nos anbos a dos, juntamente, otorgamos e conocemos [...].. 9-viii-1575 (2000) Protocolos de Sancho de Urtarte (188, p.144): Sueldo del maestre de azúcar 3.160 maravedís. 27-ix-1597 (2007) Ceniza (p.262): Marcial Hernández Moreno, cenicero, vecino de Canaria, se obliga a servir con su persona, moros y demás gente necesaria, a Gaspar de Ayala, regidor, en hacer toda la ceniza necesaria para la zafra del 98, así en este ingenio de Telde como el de Arucas, buena ceniza, limpia, a contento de los maestres de azúcar de los ingenios, a precio de 13 reales por tarea.

                1654 (1730 [2003]) Directorio (p.68): Oficiales que vienen de la Palma y también los de aquí, su pagamento. Estos sólo vienen los que no hay en esta Isla, por que de haberlos se puede escusar el más gasto, a los cuales se mandan dos cabalgaduras una para el Maestro del azúcar y otra para el purgador; el Maestro del azúcar gana ochocientos y cincuenta reales, veinte reales de conducto y una fanega de trigo, un barril de vino, esté poco o mucho tiempo. 1670 (1976) Ordenanzas de Tf (tít.xvi, p.179): [...] e que sean obligados los maestros de açucar de templar los açucares, y espumas en las tachas, y calderas cada dia [...]. Ibídem (tít.xvi, p.180): Yten que ninguno sea osado de vsar el oficio de maestro de açucar, escañero, ni refinador, si no fuere primeramente examinado [...].

                31-i-1722 Viña Brito et ál. Documentación azucarera («Contrato entre Juan Luis Felipe con el apoderado del conde de Casavayona. La Laguna (Tenerife)», fol.31): En la ciudad de La Laguna de esta isla de Thenerife en treinta y un dias del mes de henero de mil setecientos veinte y dos años ante mi el escrivano publico y testigos ynfraescriptos parecio Juan Luis Phelipe vesino de la isla de La Palma e dixo que hallandose el otorgante con el exercicio de Maestro de Asucar y con la intelixencia assi mesmo de purgador y habiendosele hecho saver por orden y carta de Don Mauricio Gonzáles Suares apoderado o con orden del Sr. conde de Casavayona D. Joseph Bayona y Chacon vesino de la ciudad de La Havana que este solicitaba un maestro de dicho oficio que pasase a dicha isla de La Havana a beneficiar y cuidar en sus hasiendas e ingenios y fabrica de asucar [...].

                20-x-1805 (1932) Zuaznávar Diario (p.630a): De aquí resulta [...] que a los fabricantes de azúcar llamaban [en 1503] «maestres de azúcar». 1880 (1986) Espinosa Recuerdos (p.68): [...] la caña que, conducida por medio de rails en sendos carretones, arrojan los negros á aquella boca insaciable; boca que se comunica con el tacho, ó gran caldera de vapor, donde el maestro de azúcar da punto al guarapo, exprimido por el trapiche [...].

¨Al trasladarse a América la industria del azúcar la locución se traslada con ella, como muestran los ejemplos de 1722 y 1880. En 1836, Pichardo definía así la entrada Maestroazúcar: «N.s.m. El hombre blanco asalariado y destinado en los ingenios solamente á dirigir y practicar con sus conocimientos la elaboracion del azúcar». En la segunda edición, en 1849, añadió al texto anterior lo siguiente: «su cochura, Punto y cuanto sea relativo a las Casas de Calderas, de Purga &c. En Cuba muchas personas dicen Azucarero». En Madeira está ya documentada la locución portuguesa, de la que parte la española, desde 1471 (vid. Nunues Nunes, pp.488-491).

5. ~ de hacer ingenios, ~ de hacer engenios. (En port. mestre de fazer engenhos). Carpintero especializado en construir ingenios.

                27-iii-1506 (1978) Datas de Tf i-iv (1271-46, p.230): [...] e hice donación en Gonçalo Díaz, maestro de hacer ingenios e sierras de agua [...]. 24-ii-1522 (1978) Ibídem (p.340): Alonso Gutierres Fraile, carpintero, maestro de hacer engenios.

¨Fue un oficio muy especial, venido de Madeira junto con la industria azucarera, puesto que de la calidad del carpintero dependía la importancia del ingenio, en lo que a su rendimiento se refiere. Naturalmente, fue de uso más general el término carpintero, palabra patrimonial del idioma.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

mastro

 

mastro. V. maestro.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE