orixama

Diccionario histórico del español de Canarias

orijama, irama, orixama

 

orijama, irama, orixama. (Probabl. de orig. prehispánico). f. Arbusto rutáceo, bastante común en las comunidades de Euphorbia, leñoso y ramificado, que puede llegar a medir más de un metro de altura, de hojas lanceoladas, duras y pilosas, flores amarillas y frutos casi esféricos y poco carnosos (Neochamaelea pulverulenta).

                1779 (1983) Urtusáustegui Diario (p.42): Luego que finalizan los pinos se ofrece un brezal, muy antiguo y fuerte, que estando limpio de broza, me admiró no ver un árbol nuevo: éste junto con el monte que está a la banda del Golfo, y que comprendía los altos de este valle, es el único que hay de madera blanca en esta Isla, y cierto arbusto llamado irama, que se cría en la costa de Naos, de un tronco grueso y ramas, aunque pequeñas, de madera muy recia y propia para el fuego [...].

                1840 Webb/Berthelot Géographie botanique (pp.14-15): Les grands buissons d'Euphorbes sans feuilles s'étalent autour des sépultures comme des candelabres (En nota: Euphorbia Canariensis et Euphorbia aphylla), les Plocames, en inclinant leurs branches vers le sol, rappellent nos saules-pleureurs, tandis que l'Orixama (En nota: Cneorum pulverulentum), cette térébinthacée qu'on employait dans les embaumemens, vient mêler ses rameaux argentés aux teintes chaudes de cette terre où reposent les anciens de l'île. 1840 Webb/Berthelot Phytographia (sect. 2ª, p.127): Cneorum pulverulentum. Vent. [...] Leña buena, leña santa, leña blanca et Orijama. Canariensium. [...] Tota planta aromatico-amara et vis ejus febrifuga colonis Hispanis, utì incolis antiquitùs Gaetulis, notossima, undè nomen leña santa seu lignum sanctum (En nota: Idem quoque Canariensibus priscis forsan sonabat vox Orijama, quae latinè scribenda Orihama; Deum enim et divina vocabulo Or vel Aoran nominabant, et Achoran summus erat iis Deus utì Achemencey summus princeps vel rex. Vox aoran ex hebraeo aor lux, undè quoque Arabum deus Urotaltes de quo mentio apud Herodotum. Syllaba Am vel An pro stirpe vel ligno habenda est, sic enim plantarum nominibus saepissimè occurrit, Am-agante malva, An-aferque artemisia, Har-an pteris, Tinambuche Bryonia verrucosa, Lybium enim articulus ti. Hinc Ori ham Dei stirps vel lignum sanctum). 1842 Berthelot Ethnographie (p.188): De l'ancien langage des habitans de l'Archipel Canarien. Végétaux. Orixama, Cneorum pulverulentum. [Gran] C[anaria] [La] P[alma]. [(p.124): Del antiguo lenguaje de los habitantes del Archipiélago Canario. Vegetales. Orixama, encorum pulverulentum. [Gran] C[anaria] [La] P[alma]]. 7-iii-1855 Jable (El Eco del Comercio, p.2): La Leña santa, palo santo ú Orijama es un arbusto de la Region marítima muy abundante todavia en las Bandas del Sur de Tenerife. Tambien es comun en la isla de Canaria y en la de la Palma. Su tronco adquiere cierto grueso, y su madera amarilla de estremada dureza y de muy apiñada contextura se emplea con especialidad en hacer tacos de billar. Notese que el nombre vulgar de Leña Santa, impuesto á este arbusto por los habitantes de Tenerife es la traducción exacta del antiguo nombre bereber Orijama, corrupción de «Ori ahoram», planta de Dios, palabra que pertenece al dialecto de la lengua libia que hablaban los guanches [...]. 1856 Castro La isla de Go (p.56): Otro arbusto (aunque escaso y por el mismo estilo) se cria en dicho campo llamado Orijama y solo sirve para quemar por la claridad de se (sic) llama nada humosa, los pescadores hacen mucho uso de el para cojer la caballa a cuya clara luz acude con profusion asi es que escasea en el dia bastante y a veces se proveen de la que se cria en las bandas de Tenerife. c1865 (1996) Álvarez Rixo Lenguaje antiguos canarios (tlec iii, p.1968): (Nombres indígenas de algunas plantas). Orijama, Arbusto parecido al Leña-Noel en La Gomera, especie de Terebintacia. 1880 Pizarroso Vocabulario guanchinesco (p.160): Orijama, arbusto. 1887 Stone Tenerife and its six satellites i (p.225): Quantities of a grey shrub with small orange flower grew here. The natives called it irama; it is really Schozzogine argentea. [(p.260): Crecían allí grandes cantidades de un arbusto gris con pequeñas flores naranjas. Los isleños lo llamaban irama, pero era realmente Schizogyne argentea].

                1911 (1994) Bethencourt Alfonso Historia ii (p.404): Sobre el envigado de los aucheros terrizos de dos aguas, ripiaban bastante junto, luego ponían el astillado de orijama, leñablanca o sabina, después extendían una torta bien amasada de tierra negra, paja menuda y agua, y encima un enlosado de lajas. 1912 (1991) Bethencourt Alfonso Historia i (p.286): Vocabulario guanche. Orixama, Orijáma, Tenerife, Gran Canaria, La Palma (Cneorum pulverulentum). Berthelot. Ibídem (p.288): Vocabulario guanche. Irama, El Hierro. 1946 Álvarez Delgado Ecero (p.159): Son conocidas también allí las voces [...] irama «especie de terebinto» (llamado en La Gomera y otras islas orijama) [...]. 1948 (2011) Diego Cuscoy Enterramiento (p.93): Es decir, que sobre un empedrado artificial [...] se extendía una capa de astilla de sabina y ramas del arbusto leñoso conocido en La Gomera por «orijama» y en Tenerife por el más corriente de «leña blanca». 1953 Steffen Lexicología iv (p.99): Estas dos voces, orijama e irama, parecen estar emparentadas y pertenecer al substrato indígena. Es muy admisible la opinión de que «leña santa» que aparece en los primeros documentos escritos esté calcado, fiel o aproximadamente, sobre orijama; Leoncio Rodríguez [...] traduce orijama por «planta de Dios». 1954 Rohlfs Guanchismos (p.93): [...] me confirman irama para [El] Hier[ro], orijama para La Gomera como nombre de un arbusto de flores amarillas. Se refiere, según Steffen, a «Cneorum pulverulentum». 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.92): orijama.- Planta resinosa parecida al incienso. Las Orijamas (topónimo).

¨Mientras que Webb y Berhelot establecen una sinonimia total entre orijama, leña buena, leña blanca y leña santa, no hace lo mismo, como se advertirá, Bethencourt Alfonso, al menos con respecto a leña blanca. Sin embargo, según informaciones posteriores, la identificacion de Webb y Berthelot es correcta. Wölfel (p.682) aporta «algunos paralelos únicamente para mostrar que la sucesión de sonidos es posible en el bereber». Afonso Pérez (p.236) también anota orijama como topónimo en Valle Gran Rey (La Gomera), «lugar que figuró en muchas ocasiones en los nomenclátores como entidad de población». Vid. arraigote.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

orixama

 

orixama. V. orijama.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE