abastanza

Diccionario histórico de la lengua española (1933-1936)

También en esta página: DH (1960-1996)

Diccionario histórico de la lengua española (1960-1996)

También en esta página: DH (1933-1936)
abastanza1, abastança. (De abastar.) f. Cantidad suficiente o copiosa; abundancia.
c1250 Alexandre (ms. P s. XV ed. 1934) v. 1152c: Mandó allý cauar, sallió luego la vena / [...] / salló grant abastança, llenaua el arena. [Var. ms. O: exió grant auondo.] c1350 SEMTOB Proverb. (BibAE LVII) v. 212d: Un buscador que tienta / Y cosa non alcança: / Otro non se contenta / Fallando en abastança. c1400 Glos. lat. esp. (1936) p. 117,2098: Vbertas,-tis, por abastanza. c1400? Quatro Dotores (1897) 48,19: Vençió todos los dotores de la eglesia tan bien por engeño commo por çiençia, floresçiendo syn conparaçión tan bien por ensienplos de virtudes commo por abastança de dotrinas. 1445-55 TOSTADO Quatro questiones (1507) 41a: No era menester confirmar esta ley otra vez. Empero, para mayor abastança, quiso que se confirmasse otra vez en tierra de Canaán. a1485 GASANTAMARÍA Evangelios (1908) III, 26: Puesto que el tal sea digno del grado que desea, puede empero demandarlo en dos maneras. La vna por la alteza del estado, al qual se sigue onrra e reuerencia e abastança de cosas temporales. + 6 SIGLOS XIII-XV.
1512 NÚÑEZ, HERNÁN Glosa Coron. Mena 3c: Copioso viene de copia, que los Latinos dizen por abastança. 1535 GARCILASO (1580) 280: ¿Quién no se prometiera en abastança / seguridad entera de tus años, / sin temer de natura tal mudança? 1539 VEGA, FRAY P. Crón. O. SJerónimo 27a: El varón fiel y prudente, establecido sobre la familia del señor para les proueer y dar abastança de trigo en su tiempo, mandó roçar vnos grandes montes para hazer los sembrar. 1590 J. DE LOS ÁNGELES Trivnph. 50v0: En vuestro rostro, Señor, está el cumplimiento y abastança de todos los bienes. 1619-21? RUIZ ALARCÓN Pechos privil. II XVI (BibAE XX) 424b: De caza abondan estas altas sierras, / Frutos ofrece el valle en abastanza. + 4 SIGLOS XVI-XVII.
2. Riqueza, opulencia, regalo.
c1400? Quatro Dotores (1897) 164,16: Por la qual rrazón muchos [...] dexaron los usos de las çiudades e las plazenterías de los logares [...], por que por las sobrepujanças de las abastanças non se mollesçiese la fortaleza del alma. 1445-55 TOSTADO Diez questiones (1507) 34a: El amor es vna fuerça grande del coraçón es calor blando enla juuentud engendrado, críase con abastança ociosidad entre los alegres bienes dela fortuna. c1447 Espéculo Legos (1951) 35,22: Maguer ayan reçebido munchos bienes de los amigos más pobres, nunca enpero les fazen bienes algunos, maguer sean más ricos, porque commo quier que no les mengüe la abastança, ménguales enpero el coraçón. a1461 PRÍNC. VIANA Trad. Aristót. (1509) e[viij]: Aquella dignidad no la dizen ser todos vna manera, ca los populares dizen ser la libertad. Y los poderosos la abastança o el linage. c1465 MENDOZA, FR. Ý Vita Christi (NBAE XIX) 17a: El dulçor y abastança / dela cama y paladar / engendró la mal andança / por do vino la vengança / do se llama el Muerto Mar. + 4 SIGLOS XIII-XV.
1583-87 LUIS DE LEÓN Nombres Cristo (Clás. Cast. XXXIII) 232,3: Otras vezes son dichos, m e s a y b a n q u e t e [...] para significar su abastança y la grandeza y variedad de sus gustos. Ibíd. (Clás. Cast. XLI) 71,2: El poder solo de Dios [...] compuso lo maltratado, y levantó lo caído, y ató lo desatado con ñudo inmortal, y dio abastança en un ser a lo mendigo y mudable. 1620 HERRERA MALDONADO Trad. Peregr. Méndez Pinto (1645) 326b: Tiene esta ciudad diez leguas de comarca, tan parecida a ella en la abastança, que vale al Rey de Iangomaa sesenta mil alças de oro.
‹abastanza2, a bastanza. (Pretendido arcaísmo, forjado por confusión del ant. sust. esp. abastanza con el adv. ital. abbastanza, a bastanza.) adv. c. Bastante. suficientemente.
a1646 Centón Epistolario XXXV 49: De la cumplida narraçión que mando al rey será Ur. M. abastanza informado. Ibíd. LVI 93: No tengo a bastanza palabras con que narrar mi júbilo. Ibíd. LXXIX 128: Mas Ur. M. no será abastanza poderosso para fazer creer que andar contra del rey es por fazer seruiçio a su señoría. 1782-91 IRIARTE, T. Fáb. liter. (1805) 58: La tabla a su Dueño lleva sin tardanza, / El qual espantado fincó, desque vido / Con añejas galas su cuerpo vestido, / Magüer que le plugo la faz abastanza.›

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE