faisne

Diccionario histórico del español de Canarias

faime, faisne, feisne

 

faime, faisne, feisne. (Posibl. del port. faim, espada pequeña). m. Especie de cuchillo de madera, especialmente de sabina, o de piedra.

                1901 (1985) Bethencourt Alfonso Respuestas (p.156): [...] los guanches acostumbraban un día del año en el mes de Junio, que cree que era el mismo día de San Juan, la víspera, hacer una hoguera y echar dentro reses degolladas con un faime (cuchillo) de sabina, hasta que el humo saliera derecho al cielo que creían en esto como si fuera cosa de religión. 1911 (1994) Bethencourt Alfonso Historia ii (p.391): Las armas de combate ofensivas se dividían en arrojadizas y blancas; comprendiendo en el primer grupo la bimba o piedra, el banote y fáisne [...]. Respecto a las blancas eran de madera, de ordinario de sabina, almácigo, ajafo, mocanera, brezo, y leñablanca siendo las tres postreras las más estimadas, que sometían al fuego para enderezarlas a la par que darles consistencia y luego pulían o sacaban filo con tabonas. Estas armas eran: el fáisne, sunta, amodagac, naca, macana y féisne [...]. El fáisne era una lanza de 9 cuartas de larga provista de una hoja de a tercia de leñablanca muy aguzada y fuertemente empatada con trenza de fibra de malva; pero el primitivo fáisne se dice tuvo 16 cuartas. [...] El féisne, cuchillo de piedra. Lascas. [...] El vulgo da aún el nombre de féisne a las rajas alargadas y cortantes de ciertos minerales, reservando el de tabona a las de obsidiana. Según tradición, en los primeros tiempos empataban estos féisnes minerales a las lanzas, que al fin desecharon por los de madera como más resistentes, de donde la denominación de aquellas con la ligera variante de fáisnes. 1912 (1991) Bethencourt Alfonso Historia i (p.249): Vocabulario guanche. Féisne, Tenerife, «El cuchillo de piedra, de ordinario de fonolita». Ibídem (p.249): Vocabulario guanche. Fáisne, Tenerife, «La hoja de la lanza de combate», y por extensión la misma lanza. 1912 (1997) Bethencourt Alfonso Historia iii (p.45): [...] el tagorero Arifonche, que cargando con loca impetuosidad se vio envuelto por el enemigo y después de batirse a la desesperada, se hundió el «feisne de leñablanca» para no caer prisionero.

¨Hay tanta proximidad formal y semántica con la voz portuguesa que parece lo más acertado considerar esta palabra como un portuguesismo. Sin embargo, hay que tener presente la existencia de feisne y su variante faisne, para Bethencourt Alfonso claros guanchismos, que podrían ser formas relacionadas con faime, de modo que o bien son todas ellas de origen prehispánico, o bien provienen del portugués, que es lo que nosotros pensamos.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

faisne

 

faisne. V. faime.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE