guaidín

Diccionario histórico del español de Canarias

guaidín, guaibil, guaibín, guaidil, guaydil, guaydín

 

guaidín, guaibil, guaibín, guaidil, guaydil, guaydín. (Posibl. de orig. prehispánico). m. Arbusto de dos a cuatro metros de altura, ramas levantadas, copa abierta, corteza grisácea y lisa, hojas lanceoladas, que suele vivir en pedregales y laderas rocosas de difícil acceso, y se cultiva como ornamental por sus flores blancas en forma de campanitas (Convolvulus floridus).

                9-viii-1788 (1849) Viera y Clavijo Cartas familiares (p.55): Ultimamente recibí la muy apreciable carta de usted del 18 de Julio con el catálogo de las plantas indígenas de nuestras islas, cuya descripción botánica solicita de mi, con particular empeño nuestro marqués de san Andres. Aprovechando los instantes he formado por darle gusto la clasificacion del Viñatigo, Madroño, Breso, Escobón, Codeso, Cardon, Sabugo, Sauce, Guayabo, Lentisco, Til, Aceviño, Follado, Aderno, Mocanera, Leña negra, Palo blanco, Mamey, Sabina, Barbuzano, Ginja, Granadillo, Carminero, Vicácaro, Tasaygo, Guaibil, Leña noel, Tabaiba, Salado, Orchilla, Dragos, Gibalbera, Tártago &. cuya noticia remito á usted bajo el seguro de estar arreglada al sistema de Linneo y principios de esta ciencia de moda, con averiguaciones nuevas sobre los dichos vegetales y descubrimientos que nuestros paisanos no habian hecho. 1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (pp.203-204): Guaidín (Convolvulus fruticosus, floridus, canariensis, Lin.). Arbusto de dos o tres varas de alto, indígena y peculiar de nuestras islas. Críase naturalmente en algunos matorrales de tierras incultas en Canaria, La Palma y Tenerife, entre los cardones y otros vegetales silvestres. [...] La raíz y la madera del guaidín (o guaibín o guaidil, como pronuncian otros) es blanquizca, a diferencia de la «leñanoel» o «palo de rosa», arbusto de su mismo género, que es rojizo; pero a pesar de esta diferencia, y de no tener el guaidín todo aquel buen olor y materia resinosa de la «leñanoel», se han solido confundir en el comercio ambos arbustos, con descrédito de este ramo.

                1828-73 (1994) Álvarez Rixo Anales del Puerto de la Cruz (p.124): La exportación de las leñas indígenas nombradas Noel y Guaydin iban cesando; sin embargo, todavía este año se embarcaron para Inglaterra y Hamburgo algunas partidas de a 50 quintales. 1840 Webb/Berthelot Phytographia (sect. 1ª/2, p.30): Rhodorrhiza virgata. Nob. [...] Guaïdil, insulae Canariae incolarum. Ibídem (sect. 1ª/2, p.31): Rhodorrhiza florida. Nob. [...] Guaïdil, Nivariensium; Anuel, Palmensium. 21-i-1840 (2005) Álvarez Rixo Obra periodística [«Historia de Canarias. Proyecto de un establecimiento en Abona», El Isleño (Santa Cruz de Tenerife), nº 18] (p.181): Por los años de 1789 à 795, se cortaba en esta costa porcion de quintales del oloroso arbusto nombrado Leña noel, convolvol scopanus y del otro llamado Guaydin, C. floridus. Los cuales en partidas de à dos cuentos se transportaban al Puerto de la Orotaba, y se remitían para Hamburgo, segun co[n]sta de los libros de su Real Aduana. 1842 Berthelot Ethnographie (p.188): De l'ancien langage des habitans de l'Archipel Canarien. Végétaux. Guaydil, Convolvulus floridus. T[enerife]. [(p.124): Del antiguo lenguaje de los habitantes del Archipiélago Canario. Vegetales. Guaydil, convólvulus floridus. T[enerife]]. c1865 (1996) Álvarez Rixo Voces (tlec, p.1435): Guaydín, s.m. Voz indígena. Arbusto de la costa del Sur hacia Adexe, y fue artículo de comercio con el extrangero a fines del siglo 18 [...]. 23-x-1879 Bello Un jardín (p.341): Tres únicas plantas, dijo, hacen el gasto en todo este paraje que vamos atravesando: un hiperico y dos convólvulos; aquél, el de las flores amarillas, es el arbusto que llamamos allá granadillo, Hypericum floribundum; el de flores blancas es el guaidil, Convolvulus floridus, y esa planta rastrera de campanas rosadas es el Convolvulus altheoides, corrigüelon en nuestra tierra. 1880 Pizarroso Vocabulario guanchinesco (p.158): Guaidin, planta indígena. a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.82): Guaidil. s.m. Arbusto indígena de Canarias (Convolvulus fructicosus floridus canariensis, Lin.), que da unas flores blancas. Guaibin. Guaidin. 1900 (1993) Arribas y Sánchez A través de las Islas Canarias (p.320): Plantas exóticas é indígenas que profusamente se hallan en las Islas Canarias. Guaydin, indígena, convolvulus fructicosus canariensis. Convolvuláceas.

                1911 Du Cane The Canary Islands (p.63): Dr. Morris of Kew was a great admirer of C.floridus, and describes guaidil, as it is known locally, as «a most attractive plant». [(p.74): El Dr. Morris, de Kew, sentía una gran admiración por C. floridus y describe el guadin, que es su nombre local, como «una planta de lo más atractivo»]. 1912 (1991) Bethencourt Alfonso Historia i (p.285): Vocabulario guanche. Guaidin, Guaidil, Tenerife, Gran Canaria, La Palma, (Convolvulus fruticosus, floridus canariensis, Lin.). Es del mismo género y parecido al ajafo, mejor dicho a la leñanoel, que algunos lo utilizaron para adulterar el palo de rosa con descrédito de este artículo. Viera. 1923 Rodríguez Moure El ovillo o el novelo (p.149): Pero más que en las calles, el bullicio y la fiesta notábanse y subía de punto en el Lomo de la Concepción, donde el gran montón de hojas verdes lo terciaban como pila de mescla o mortero con flores de retama amarilla, hojas de rosas, marañuelas y florecillas blancas de guaidiles y poleos, cuyo aroma y fragancia embalsamaba el ambiente por lo que las estrujaba el constante manipuleo. 1925 Pérez Armas Rosalba (p.103): [...] y los guaidiles en flor, blancos como copos de nieve. 1951 (1995) Álvarez Cruz Retablo isleño (p.162): Se ha perdido, eso sí, la teoría de los tintes. Antiguamente se utilizaban la yerba denominada igualda o guaydil, que daba un color amarillo; la raíz de almendro, que lo daba canelo; el zumaque, que lo daba azul; la cochinilla, rojo, y la orchilla, canelo refinado [...].

¨Se considera voz indígena. Wölfel (p.673) no llega a dar una explicación etimológica del término, porque «Sin contar con un paralelo seguro, es inútil pretender extraer la configuración fonética adecuada a partir de las variantes».

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE