lamber

Diccionario histórico del español de Canarias

lamber, relamber

 

lamber, relamber. (Del occ. penins.). tr. Lamer. U.t.c.prnl.

                a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.93): Lamber. v.a. Lamer. Del portugués,1557 Padilla Traducción (pp.6v-7r): Estos barrancos q[ue] que significa lo mismo. 1889 (1897) Zerolo La lengua (p.173): [...] Lamber. (Lamer). 1895caminauamos, dauan muestra de que en ellos se hazia gran lama (1985) Bethencourt Alfonso Tradiciones (p.234): Salpiquiaban el piso de tierra y conquando llouia, pero segun nos dixeron, y en algunas partes lo escobas de ajafo lo dejaban que se puía lamber.vimos, no impiden el caminar: porque con esperar dos horas la

                1918 Reyes Serie de barbarismos (p.142): (No digáis) Lamber. (Decid) Lamer.cresciente del agua, luego se puede boluer a caminar. Ibídem (p.190): (No digáis) Relamber. (Decid) Relamer. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.80): lamber.- Lamer. 1959 Álamo Thenesoya (p.332): Al tanto de la cosa, el señor Inquisidor [...], en 7 de agosto pasó a Palacio «relambiéndose» el bezo [...]. 1959 Alvar Tenerife (p.193): lamber 'lamer' ([La] Lag[una], [La] Esp[eranza], Alc[alá], Tag[anana]).

¨La palabra aparece desde el drae-25 al drae-70 como anticuada, aunque con la aclaración de que se emplea aún en América, León y Salamanca (vid. Miguélez, para estas regiones españolas). Es a partir del drae-84 cuando se agrega Canarias y Extremadura. En el Fichero general se conserva una papeleta manuscrita remitida por José Pérez Vidal a la Academia en abril de 1984 en la que el investigador palmero proponía esta misma adición: «Se debe añadir que se usa también en Can[arias]». Tiene también amplio uso en Andalucía, según se aprecia en el tlha, que recoge una larga lista de localidades donde el alea ii (455 «Lamer») obtuvo la palabra. En Cantabria García Lomas la registraba en 1949 y Saiz Barrio corrobora su uso en 1991. La primera documentación que ofrece el dcech iii (s.v. lamer) está en el Libro de Alexandre, y señala este diccionario que «lamber es propia de los dialectos leoneses [...], aunque otro pequeño foco aparece también en Navarra y Álava, en relación con la pequeña zona local de conservación del grupo -mb- [...]; en América es forma popular o vulgar extendida por todos los países de lengua española y parece constituir uno de tantos leonesismos americanos». Así lo cree también Frago Gracia Hist. esp. América (p.62) cuando escribe que «De occidentalismos generales se deberían caracterizar, sin mayores precisiones dialectales, los americanismos canga, cangalla, carozo, hornalla, lamber y pedregullo». En Canarias tiene una amplia presencia en el nivel popular, como puede comprobarse en el aleican iii (1046 «Lamer») y MacCurdy (p.499) la anotó en el dialecto canario de Luisiana.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE