maraco

Diccionario histórico de la lengua española (2013- )

maraco, a s., adj. (1889-)
maraco
Etim. De maraca.

Se documenta por primera vez, con la acepción 'hijo menor de una familia' en 1889, en Voces nuevas en lengua castellana de B. Rivodó (como maraquito) y, poco después, en 1897, en El castellano en Venezuela de J. Calcaño. Como 'persona homosexual' se atestigua en 1978, en el Diccionario del habla chilena de la Academia chilena (donde se define como 'sodomita, invertido', pues se entiende solo como sustantivo masculino) y, fuera de los diccionarios, en un artículo publicado en 1986 en Revista Hoy; el uso de este vocablo posee siempre un matiz despectivo. Según los testimonios no lexicográficos recogidos parece circunscribirse al español de Argentina y Chile.

En el Diccionario de americanismos de la ASALE (2010) se consignan, por otra parte, las siguientes acepciones: en Chile 'que causa molestias o realiza malas acciones'; y, circunscrito a Chile y Bolivia, como adjetivo, 'afeminado' y 'propio de una persona homosexual'.

  1. s. m. y f. Ve Hijo menor de una familia.
  2. s. m. y f. Ch coloq. desp. Persona homosexual.
  3. Acepción lexicográfica
  4. adj. Bo Ch "Afeminado" (ASALE, DiccAmericanismos-2010).
  5. Acepción lexicográfica
  6. adj. Bo Ch "Propio de una persona homosexual" (ASALE, DiccAmericanismos-2010).
  7. Acepción lexicográfica
  8. adj. Ch "Que causa molestias o realiza malas acciones" (ASALE, DiccAmericanismos-2010).
maraco s. (1917-)
maraco
Etim. De maraca.

Se documenta por primera vez, como sinónimo de maraca ('instrumento musical de percusión consistente en un mango unido a una calabaza u otro cuerpo esférico con semillas, arena o piedras pequeñas en su interior, que se toca agitándolo rítmicamente') en 1917, según indica el Diccionario de la lengua española de Alemany Bolufer. Por su parte, en Venezuela es el 'nombre vulgar de una mimosa común', acepción atestiguada alrededor de 1929, en el Glosario de voces indígenas de Venezuela de Alvarado. A partir de esa fecha la voz se recoge fuera de los repertorios lexicográficos con distintos valores; así, como sinónimo de muco o taparón ('árbol de hoja caduca de hasta 30 metros de altura, con frutos esféricos y leñosos de hasta 15 centímetros de diámetro que contienen semillas y cuya pulpa, al oxidarse, exhala un olor desagradable. Nombre científico: Couroupita guianensis Aubl.'), se registra en 1935, en Plantas útiles de Colombia de E. Pérez Arbeláez. También restringido a Colombia se atestigua el empleo de la voz como sinónimo de bacao ('árbol de hasta 18 metros de altura, con frutos leñosos de hasta 12 centímetros de diámetro y de forma elíptica parecidos a los del cacao, que contienen pulpa y semillas que se emplean en repostería o para hacer bebidas refrescantes, como el pataste. Nombre científico: Theobroma bicolor'), acepción documentada por vez primera en 1998, en Productos y procesos tecnológicos por macrorregión, volumen coordinado por Á. F. Uribe Calad.

Por último, en México, maraco es el 'nombre que se da a cierta clase de café en el Estado de Chiapas' (de acuerdo con la información aportada en 1942 por el Diccionario general de americanismos de Santamaría).

  1. s. m. Co Bo Instrumento musical de percusión consistente en un mango unido a una calabaza u otro cuerpo esférico con semillas, arena o piedras pequeñas en su interior, que se toca agitándolo rítmicamente.
  2. s. m. Co Árbol de hoja caduca de hasta 30 metros de altura, con frutos esféricos y leñosos de hasta 15 centímetros de diámetro que contienen semillas y cuya pulpa, al oxidarse, exhala un olor desagradable. Nombre científico: Couroupita guianensis Aubl .
  3. s. m. Co Árbol de hasta 18 metros de altura, con frutos leñosos de hasta 12 centímetros de diámetro y de forma elíptica parecidos a los del cacao, que contienen pulpa y semillas que se emplean en repostería o para hacer bebidas refrescantes, como el pataste. Nombre científico: Theobroma bicolor.
  4. Acepción lexicográfica
  5. s. m. Ve "Nombre vulgar de una mimosa común" (Santamaría, DiccGralAmericanismos-1942).
  6. Acepción lexicográfica
  7. s. m. Mx "Nombre que se da a cierta clase de café en el Estado de Chiapas" (Santamaría, DiccGralAmericanismos-1942).

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE