sacho

Diccionario histórico del español de Canarias

sacho

 

sacho. (Del occ. penins.). m. Azada con la pala en forma de media luna, que se emplea para cavar y trabajar la tierra. Tb. el escardillo utilizado para limpiar la tierra de malas hierbas.

                14-i-1556 (2000) Protocolos de D.Pérez ii (867, p.284): También le da en arrendamiento una barra de hierro, un sacho de huerta y un rastrillo de hierro.

                11-iii-1841 (2002) Inventario de Alonso Chirino (p.479): [...] un podón y un sachito viejo, éste para el uso de las verduras, y aquél para limpiar los árboles. 1846 (1920) Lugo Coleczión (p.339): Sacho, o sachito, s.m. Escardillo de jardinero.

                13-v-1946 (1976) Guerra Cuentos i (p.382): «Ganarás el pan con el sudor de tu frente». El sudor de la frente es el pico, el sacho, los remos, la mandarria, sétera. 1946-49 (1973) Arozarena Mararía (p.82): [...] y le dio por endilgarme un responso a cuenta de la vida que yo estaba haciendo en el pueblo, bebiendo en demasía y sin saber lo que era un sacho. 1957 Jordé Vocabulario isleño (p.86): Sacho azadilla se usa en Galicia y en Gran Canaria también. 1959 (1960) Hernández Martín Sancocho (p.100): Se fueron a la trasera de la Plasa Mercao y compraron en la chatarra un sacho viejo y un cuchillo medio amellao, pero que con un poco más de fuersa jasía su papé.

¨El drae-01 define sacho como «Instrumento de hierro pequeño y manejable, en forma de azadón, que sirve para sachar», sin ninguna marca restrictiva, que, en cambio, sí tiene en el dea ii, que la considera voz regional. No está de más recordar ahora lo que escribe Álvarez Nazario Herencia (p.193) sobre esta palabra: «Voz procedente del occidente de España que significa en Canarias, según Lugo, 'escardillo de jardinero', y hoy en Gran Canaria es casi la única denominación de la azada grande o azadón, herramienta caracterizante del obrero del campo dice Guerra Navarro [...]. En Puerto Rico se ha recogido sacho entre pescadores de Ponce y de Aguadilla como nombre de un ancla rústica de cuatro garfios (curiosamente la misma evolución semántica marinera se da en el archipiélago chileno de Chiloé, sacho 'armazón de madera con lastre de piedras, usada como ancla por las embarcaciones menores')». En Andalucía se aplica así mismo al «Escardillo» y a la «Azada de pala estrecha» (tlha). Vid. el tlec iii y también el artículo que a la palabra le dedica Vaquero.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE