safar

Diccionario histórico del español de Canarias

safar

 

safar. V. zafar.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

zafar, safar

 

zafar, safar. (De orig. marinero). tr. Liberar o soltar algo o a alguien. U.t.c.prnl.

                17-iii-1746 (2011) Anchieta y Alarcón Diario i (753, p.328): Hay gran tiempo de norte, con mucha agua, y dos corsarios cerca de Adeje más de cuatro meses ha que están en las bocas de [El] Hierro y [La] Gomera esperándolo y al de Forco, que salió habrá diez noches y [se] zafó. 1-vi-1757 (2011) Anchieta y Alarcón Diario ii (1698, p.180): Yo dije que mejor era que él se fuera y [se] presentara que no huir, que habían revuelto la casa de doña Mariana y doña Flora [el] sábado a la una de la noche el corregidor, etc., y él se zafó por el tejado de la cocina de casa de doña Mariana, 29 de mayo. 23-xi-1760 (2010) Arbelo García Al recibo de esta (p.174 [Carta de Cristóbal Vandama, desde La Habana, a Pedro Fostall, vecino de Santa Cruz de Tenerife]): Yo me estoy habriendo por los pechos a fin de haber como por la primabera puedo safarme de aquí y lo beo dificultoso.

                1899 Ramírez Donde nací (p.144): Mira; ese juega [a la lucha canaria] mucho por debajo: sáfate, si puedes, y con la mesma lo tronchas.

                1930 Curiá Regocijo (p.90): El camello en que iban Pepe y Carmen, al ver un armatoste de pirotecnica, dió una espantá y se safó del camellero, dando en tierra con el joven matrimonio, que salió ileso afortunadamente. a1937 (2005) Hernández de las Casas Voces de LP (p.138): Safar. Soltar una cosa. 1947 Pérez Vidal Provincialismos (p.158): Zafar [...] tiene también en Canarias el más concreto [valor] de «soltar, desatar, desasir»: Se zafa la correa o cuerda que ata un haz de leña, se zafan los cordones de los zapatos, etc. 29-vi-1949 Jable (Falange, p.1): En esta confusión dialéctica, la impresión que predomina es que los huelguistas se han zafado de la subordinación a las autoridades tanto aliadas como alemanas. 19-iv-1950 Jable (Diario de Avisos, p.2): Y para qué hablar de aquella falta señalada a Eliseo, cuando el extremo Victor, hacía un buen rato que se había zafado de ella y se internaba recto hacia el gol... 1958 (1989) Tejera El Barranco (p.25): Traían a Yolí en el aire cogido por la lana. Yo grité «Yolí» y él quiso zafarse. Dije de nuevo «Yolí» y corrió a lamerme. Ibídem (pp.138-139): Torcí la suela zafada de los zapatos contra el borde de la acera. Me quedaría sin zapatos, sin dedos, sin rabia. 1959 Alvar Tenerife (p.253): zafar 'escaparse del anzuelo, salirse un pez de la trampa' (Punta [del Hidalgo], Puerto [de la Cruz]).

¨Es un término perteneciente al léxico marinero, extendido también por buena parte de América, como por ejemplo Cuba (Suárez), Venezuela (Alvarado), Paraguay (Granda Léxico náutico), Costa Rica (Quesada Pacheco) o Uruguay (Haensch/Werner Dicc. urug.). La voz se emplea así mismo en la España peninsular, a juzgar por la definición de la sexta acepción del drae-01: «Dicho de la correa de una máquina: Salirse del canto de la rueda», y los datos y ejemplos del dea ii. El dcech vi, aunque con valores distintos al aquí señalado, la registra ya en 1539, precisando que «en castellano solo ha sido término náutico, quizá tomado del portugués», para añadir algo más adelante que «En América, según ocurre con tantas voces náuticas, tiene empleo más amplio», como sucede, habría que agregar, en Canarias (vid. el decan ii). Vid.t. el tlca y los nuevos datos que aporta el damer.

2. Terminar o concluir algo.

                13-xi-1924 Jable (Gaceta de Tenerife, p.1): Iré con sumo gusto para emprender de nuevo el safra [repite el uso de una hablante inglesa], porque aquellas pesetillas se han safado, se liquidaron en azafrán y mis chivas se murieron, ¡me chivaron! (El Barón de Imobach). a1937 (2005) Hernández de las Casas Voces (p.138): Safar. Terminar. 1957 (2001) Navarro Correa Habla Valle Gran Rey (p.109): safar (zafar).- Acabar, terminar de hacer algo. V.g. Safé primero que tú.

¨Es un uso figurado que proviene de la primera acepción y de otras acepciones que la palabra tiene en el uso general, según el drae-01.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE