rifle

Diccionario histórico de la lengua española (2013- )

rifle s. (1819-)
rifle, riflecito
Etim. Voz tomada del inglés rifle 'arma de fuego, especialmente un mosquete o carabina de cañón con estrías', atestiguada en esta lengua desde 1770 y derivada, a su vez, del verbo to rifle 'estriar'; y este del francés antiguo rifler 'desollar' (DECH, s. v. rifle; véase OED, s. v. rifle).

Se documenta por primera vez, con la acepción de ‘arma de fuego larga, individual y portátil, con el cañón largo y estrías de hélice en su interior', en una Carta de Simón Bolívar al general Santander (1820) y, posteriormente, en distintos artículos publicados en la Gaceta de México (1826, 1830 y 1831). La acepción metonímica ‘soldado armado con un rifle; en particular, miembro de un regimiento de infantería de algunos ejércitos' se registra ya en 1819, en un decreto de Simón Bolívar donde el vocablo, en realidad, designa un batallón de infantería formado por voluntarios ingleses, que combatieron en las guerras de independencia contra el ejército español desde 1818. Cuando la voz reaparece en la prensa española (en 1835) se emplea, generalmente en plural, para referirse a los miembros de un regimiento de infantería del ejército británico; con este uso se atestigua hasta 1911. En Cuba se atestigua con el valor de 'botella de ron' al menos desde 1998, como se lee en el cuento de L. Padura Fuentes La cola de la serpiente y así se consigna en el Diccionario de americanismos de la ASALE (2010).

En diferentes repertorios lexicográficos se consignan otras acepciones, restringidas diatópicamente: 'instrumento para cortar molduras (1859, Manual de construcciones de Albañilería de P. C. Espinosa); ‘término de comparación, en Chile, de la persona muy acertada' (1942, Santamaría, Diccionario general de americanismos); en Colombia y México, como 'miembro viril' desde 1961; ‘coche norteamericano de gran valija atrás‘ (circunscrito a Argentina y consignado en el Glosario lunfardo de Chiappara, 1967);  ‘persona activa y diligente' (propio de Uruguay y el subárea canaria, en España, 1996); ‘pantalón ajustado en las perneras' (atestiguado en Nicaragua, según el Diccionario de americanismos, 2010).

La locución adverbial como un rifle se atestigua, en Uruguay, con el valor 'en muy buen estado o condición' ya en 1972, en "Convertir la salud en burocracia es privilegio de la democracia". de C. di Candia, texto publicado en Marcha (Montevideo). A su vez, hecho un rifle, con la misma acepción ('en muy buen estado y condición') se registra, en 1993, en el Nuevo diccionario de uruguayismos de Haensch y Werner (con la siguiente definición: a) coloq Ref. a un objeto usado o que ha sido reparado: en muy buen estado [...]. Obs: se usa generalmente con verbos tales como estar y quedar. b) coloq hum Ref. a una persona: en muy buen estado físico o mental, especialmente después de un tratamiento médico, un descanso, etc. [...] Obs: Se usa generalmente con verbos tales como estar y quedar").

Los diccionarios, asimismo, documentan las locuciones como un rifle ‘referido a persona, atractiva físicamente' (en República Dominicana y México; Americanismos de uso en Santo Domingo de Deive, 1940-1947); 'referida a una persona fuerte, vigorosa' (en el Diccionario del español dominicano, 2013) y, finalmente, ‘muy preparado, bien dispuesto y provisto para hacer algo' (en México, Nicaragua y Uruguay; Diccionario de americanismos, 2010). Por último, ser un rifle se registra en el Diccionario del español del Uruguay (2011) como 'ser alguien muy despierto y rápido'.

  1. ac. etim.
    s. m. y f. Soldado armado con un rifle; en particular, miembro de un regimiento de infantería de algunos ejércitos. Frecuentemente en plural.
  2. ac. etim.
    s. m. Arma de fuego larga, individual y portátil, con el cañón largo y con estrías en hélice en su interior.
  3. s. m. Tiro Modalidad de tiro que se practica con rifle.
  4. s. m. Cu coloq. Botella de ron.
  5. Acepción lexicográfica
  6. s. m. Constr. "Se emplea para cortar molduras" (Espinosa, Manual construcciones-1859).
  7. Acepción lexicográfica
  8. s. m. Ch "Término de comparación, en Chile, de la persona muy acertada, que no yerra" (Santamaría, DiccGralAmericanismos-1942).
  9. Acepción lexicográfica
  10. s. m. Co Mx "Miembro viril" (Montes Giraldo, J. J. / Figueroa L., J. / Mora M., S. / Lozano R., M., GlosLéxicogr Atlas Colombia-1986).
  11. Acepción lexicográfica
  12. s. m. Ar "Coche norteamericano de gran valija atrás" (Chiappara, GlosLunfardo-1978).
  13. Acepción lexicográfica
  14. s. m. Esp: Merid (Can) Ur "Persona activa y diligente" (Corrales Zumbado / Corbella Díaz / Álvz Mtz, DiccDiferencial Canarias-1996).
  15. Acepción lexicográfica
  16. s. m. Ni "Pantalón ajustado en las perneras" (ASALE, DiccAmericanismos-2010).
como (un) rifle
  1. loc. adv. Ur coloq. En muy buen estado o condición.
  2. Acepción lexicográfica
  3. loc. adj. Mx RD coloq. "Referido a persona, atractiva físicamente" (ASALE, DiccAmericanismos-2010).
  4. Acepción lexicográfica
  5. loc. adj. Ur Mx Ni "Muy preparado, bien dispuesto y provisto para hacer algo" (ASALE, DiccAmericanismos-2010).
  6. Acepción lexicográfica
  7. loc. adj. RD "Referida a persona, fuerte, vigorosa" (AcDominicana, DiccEspDOminicano-2013).
hecho un rifle
  1. loc. adj. Ur coloq. En muy buen estado o condición.
ser un rifle
    Acepción lexicográfica
  1. loc. verb. Ur "Ser alguien muy despierto y rápido" (AcUruguay, DiccEspUruguay-2011)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE