tacha

Diccionario histórico del español de Canarias

tacha

 

tacha. f. En la fabricación de azúcar: paila grande en que se terminaba de cocer el melado1 y se le daba el punto de azúcar. Según la tarea en que se utilizaba tenía los nombres de ~ de resebir, ~ de cozer, ~ de batir, ~ de templar, etc.

                19-viii-1494 (2008) Gambín Agaete (p.60): Un yngenio de moler cañas de açucar con todos sus aparejos de calderas e tachas e cobre, formas, casa de purgar, casas del yngenio e de calderas, con un molino de moler pan e con todo lo a ello anexo e pertenesçiente que oy dia tengo e posee e me pertenesçe en el valle de Agayete, que es en esta ysla de la Gran Canaria [...].

                21-xi-1510 (2008) Gambín Agaete (p.168): [...] se hizo entrega y execuçion de las dichas arrobas de açucar e por diez e ocho arrobas de conservas en la dicha sentencia contenidas en un yngenio de Agaete que hera del dicho Françisco Palomar, con los exes grande e pequeño del dicho yngenio, con una prensa de encaxar e con un perol de cobre grande, e con todas las otras xarçias convenientes al moler de las dichas cañas, y en las casas de calderas del dicho yngenio, con çinco calderas grandes e un perol grande e dos tachas de tenplar grandes [...]. 11-iv-1511 (1980) Protocolos de H.Guerra ii (1017, p.284): Lo que queda en poder de Juan Ruiz de Requena es esto: 10 espumaderas. 5 «ponbas». 5 tachas. [...] 8 remillones. 1 batidera. 1 paila de metal rotar. 2-iv-1527 (1990) Protocolos de B.Justiniano i (1156, p.399): Elvira Díaz, vecina, mujer de Pedro de Lugo, difunto, arrienda a Doménigo Rizo, mercader genovés, estante presente, los bienes siguientes: [...] la mitad del ingenio de moler cañas de azúcar con casas de calderas, de purgar, casas de morada, casas de mieses, graneles, cocina, despensa, «establerías», formas, sinos, andamios, corrientes, prensas, ejes, calderas de cobre, tachas y otros pertrechos y aparejos pertenecientes al ingenio según le pertenecen por la partición entre ella y su hija. 1531 (1974) Ordenanzas de GC (p.145): Otrosy que el señor e señores de engenos sean obligados de hazer librar el açúcar a los señores de los cañaverales llevando la mytad de todo lo que de las cañas saliere e procediere e dando a los dichos señores e dueños de los cañaverales la otra mitad de todo lo que de las cañas procediere e salyere ansy açúcar como espumas de tachas e calderas e respumas e myeles e remyeles e rapaduras que como lleva el señor del engeno del açúcar e de todo lo que más procede de las cañas la mytad que lleve de las escamas y rescamas e rapaduras y que de todo ello dé la mytad al señor de las cañas syn costa alguna [...]. Ibídem (p.146): Otrosy que el señor del engeno sea obligado a faser que el maestre de açúcar de su engeno temple cada día los açúcares e el espumero las respumas e tachas e calderas so pena de seys mill maravedís [...]. 14-ii-1556 (2000) Protocolos de D.Pérez ii (845, pp.274-275): Bastián González de Portugalete, vecino, dice que hace tiempo que se trató y concertó casamiento entre él y Catalina de Fonseca, su mujer, hija legítima de Antonio de Fonseca, difunto y de Felipa de Almeyda, su mujer, y ésta, su suegra, le prometió, mandó y dio en dote los bienes, ajuar y cosas, en los precios que van declarados: [...] Una tacha de cobre, en 900 maravedís. 20-vi-1562 (1982) Lobo Esclavitud (pp.369-370, «Ingenio entregado a tributo»): Un yngenio de moler cañas de asúcar que nosotros avemos e tenemos nuestro propio en el Aymastel, con su casa de calderas, con quatro calderas grandes que en ella están, a tres paroles que son el de el caldo y de las escumas y el de el melado, e tres tachas de reecoser e batir y un cubo e dos ponbas e tres espumaderas e dos batideras e una baçia de resfriarr e una repartidera e dos reminoles. 5-vii-1578 Viña et ál. Documentación azucarera («Inventario del ingenio de Taganana (Tenerife)», fol. 178): Iten tres tachas de cobre la una de resebir y la otra de cozer y la otra de batir con su gangorra [...].

                17-vii-1618 (1996) Colec. Documental de Go (p.22): Una tacha grande que vale 10 ducados que vendió Pedro Oliva a Francisco Hernández, sedero. 1654 (1730 [2003]) Directorio (p.62): [...] se tendrá el cuidado de traer mas que la referida, para que después de la molienda sobren trescientas o cuatrocientas cargas todos los años, para que al siguiente año la seca es de más ahorro para las Calderas, pues la verde solo sirve, para las tachas y esto es muy conveniente por si sucediere haber falta de yuntas o de yerba [...]. 1670 (1976) Ordenanzas de Tf (tít.xvi, p.179): [...] e que sean obligados los maestros de açucar de templar los açucares, y espumas en las tachas, y calderas cada dia [...].

¨Desde el drae-1899 se registra su uso en América y se remite a «tacho», pero a partir del drae-70 esta remisión se sitúa en Venezuela y se añade una nueva acepción localizada en Andalucía, Canarias y América: «En la fabricación de azúcar, aparato donde se evapora en vacío el jarabe hasta obtener una masa cristalizada». La inclusión de esta acepción por parte de la Academia se debe a la información que le proporcionó José Pérez Vidal en una amplia papeleta mecanografiada que se conserva en el Fichero general: «En atención a la etimología, a la historia y a la claridad, debiera referirse tacho a tacha, no al revés, como está ahora. Además debieran figurar en uno y otro artículo como primeras acepciones las relativas a la fabricación del azúcar. Y por último, el área debería ampliarse a And[alucía], Can[arias] y Amér[ica]». En el archipiélago, no obstante, perdió su uso normal tan pronto desapareció la industria azucarera de las islas. Según el mismo Pérez Vidal Portugueses (p.234) «Tacha ha estado en todo tiempo vinculada al léxico azucarero, y, como la mayor parte de éste, debió de llegar a Canarias desde La Madera. En Andalucía y en el Sur de Portugal pudo emplearse desde muy pronto en el ámbito de las explotaciones cañeras. Y en una y otra zona procede directamente del árabe tasta». Para Corominas (dcech v, s.v. tacho) tacha proviene de «tacho, vasija de metal empleada para diferentes usos' amer[icanismo], probablemente tomado del port[ugués] tacho íd., de origen incierto, al parecer metátesis de chato, porque el tacho portugués es vasija más ancha que honda. 1ª doc[umentación]: 1836, Pichardo». Sin embargo, por las fechas que se manejan aquí parece evidente, como apuntaba Pérez Vidal, que tacha es anterior a tacho, y que es esta palabra la que proviene de aquella. En el corpus investigado es el sustantivo femenino el único encontrado en los «siglos azucareros» del xvi y xvii, mientras que el masculino ha aparecido, muy tardíamente, en un texto de 1940. De los diccionarios de americanismos consultados se deduce que, al revés que en Canarias, tacho se emplea mucho más que tacha, de modo general, en casi todos los países azucareros de América. Por su parte, Corriente Arabismos canarios (p.193) piensa que «Más que una metátesis de chato, como propuso Coromines, nos parece, efectivamente, arabismo, basado en el and[alusí] tást < cl[ásico] tast que, aunque en Alcalá solo exhibe la asimilación de la dental, como táss, bien pudo conocer en el andalusí tardío el conocido fenómeno /st/ > /c/». La fecha más antigua que proporciona Nunes Nunes (p.553) en portugués es el año 1588, en Azores. Sin embargo, tacheyro está ya escrito en 1509, en Madeira.

 

tachero. (Del port. tacheiro). m. En la fabricación de azúcar: Persona que se encargaba de volver a cocer la miel que no había cristalizado.

                13-ii-1505 (2008) Gambín Agaete (p.25): Alonso de Çibdad Rodrigo, tachero, ha de aver por el dicho tiempo de tres meses e veynte dias, a razon de vii u reales por año [...]. 26-x-1562 (2005) Protocolos de D.Pérez iv (2171, p.227): Guillén estará obligado de admitir los oficiales que le señalen para la fabricación del azúcar; es a saber, maestre de azúcar, escumero y purgador, contando que éstos le reconozcan por administrador y como tal le obedezcan y hagan lo que les mande. Y para lo demás, tomará a soldada la gente que fuera necesaria, así caldereros, tacheros, prenseros, moledor y todos los demás trabajadores que para la labor de la hacienda se precise.

                1654 (1730 [2003]) Directorio (p.37): A los tacheros se les da un cuartillo de vino, una palada y algo de conducto por la noche. Ibídem (p.56): Memoria de como se ha de repartir la gente para la molienda de este año. [...] Para casa de calderas. Guarda uno, Maestro del azúcar; Maestro de espumas y su ayudante; Calderero de Melar; Calderero de medio; Calderero de recibir; Tacheros tres; Banquero; Melero; Para las formas y el tanque y coladeros, dos esclavos viejos; Para apagar las fornallas uno; Guarda de las puertas desde la Portada hasta la del ingenio y casas de Calderas y la del pasadizo de las Valanzas y puerta de la hera. Ibídem (p.69): A los tacheros a 40 reales y comen de la despensa y para la noche se les da más cuatro panetes un arenque y medio cuartillo de vino a cada uno y por los batidos a real y medio cada día y de comer.

                1793-1806 (1983) Escolar Estadística ii (p.241): [Los Llanos, La Palma] En moler la caña dulce, dar punto al caldo y purgar los panes de azúcar de sus melazas, se emplean en los dos ingenios 66 operarios. Todos ganan la comida, pero el jornal es distinto en razón de la delicadeza de la operación que hace cada uno. Por eso el batidor del caldo y el tachero que es quien le da el punto, ganan 37 1/2 reales vellón diarios [...].

¨El drae-01 la define para América, como «Persona que maneja los tachos en la fabricación del azúcar». Aparece también como apellido o apodo («Juan Tachero») en los Protocolos de A. Gutiérrez i (934, p.292), en un texto fechado el 2 de julio de 1521.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE