eriso

Diccionario histórico del español de Canarias

eriso

 

eriso. V. erizo.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

erizo, eriso

 

erizo, eriso. m. Por antonom. Erizo de mar [= animal equinodermo, de cuerpo globoso cubierto de púas].

                h1770-84 (2007) Quesada Canaria Illustrada (p.298): Los nombres de los Peses que se Pescan fuera de los ia nombrados son Cabrillas, Lisas; Jureles; Serrudas, Samas, Brecas, Biexas, Abadexos, Sargos, Salemas, Vogas; Peces Perros, Jaquetas, Bocadulces; Sardinas, Pulpos; Mariquitas Sargos machetes; Cargrexos (sic); Erisos Lapas Clacas almexas; &c. y algunos Lenguados y Salmones: porque los Tasartes Enjovas; Tollos y Ballao los portan de otros mares. 1772 Viera y Clavijo Historia i (lib. ii, cap. v [errata por vi], p.138): La circunstancia de vivir los Canarios rodeados de un Mar casi quaxado de peces, los hacia tambien Ycthyóphagos, facilitandoles este género de comida agradable; asi, además de las Lapas, Clacas, Burgaos ó Caracoles, Centronias ó Erizos, Ostras, Cangrejos, Almejas, pies de Cabra ó Precebes (sic), y demás marisco que recogian à la orilla del agua al tiempo del refluxo; tomaban grandes cantidades de pescado [...]. 1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (p.164): Erizo (Echinus marinus). Marisco de los de concha multivalva o muchas piezas. Abunda en nuestras riberas. Su figura semejante a un botón, es más o menos convexa. Compónese, pues, la concha del erizo de un número prodigioso de piezas ensambladas, cubiertas de muchísimas púas, largas, duras, de color negruzco, que tira a violado, rojizo o verdoso, asimilándose bastante al forro que tienen las castañas (También los hay blancos). [...] El erizo es bueno de comer, y tiene después de cocido gusto a cangrejo.

¨Erizo y sus variantes fue la contestación que de forma general recibió Manuel Alvar al preguntar por el «Erizo de mar» en el mapa 733 de su lmp 4. En Canarias se han identificado unas 16 especies diferentes, «las más conocidas y populares viven en aguas someras del litoral, así como en charcos y pocetas de la zona intermareal» (gec vi, s.v. erizo de mar). Frente a este erizo, la presencia en el archipiélago del llamado erizo terrestre (Atelerix algirus) «es bastante reciente; se remonta a 1892, cuando una pareja de estos animales fue traída desde Cabo Juby (Marruecos) a Fuerteventura. Solo unos años después ya se detectaron erizos en Tenerife. Su distribución actual en el archipiélago incluye, además de Fuerteventura y Tenerife, Lanzarote y Gran Canaria, y está ausente por el momento de La Gomera, La Palma y El Hierro» (gec vi, s.v. erizo terrestre).

2. ~ cachero. (Del port. ouriço cacheiro). loc. sust. a) Especie de erizo [1ª acep.] de tamaño mayor que el habitual, de color negro y púas muy densas (Paracentrotus lividus). Tb. otro erizo pequeño y de orilla (Echinus microtuberculatus).

                1799-1812 (1982) Viera y Clavijo Diccionario (pp.164-165): Erizo (Echinus marinus). Marisco de los de concha multivalva o muchas piezas. Abunda en nuestras riberas. [...] El erizo es bueno de comer, y tiene después de cocido gusto a cangrejo. Los llamados erizos cacheros no son de provecho ninguno, y creo pertenecen a la especie que los naturalistas llaman rotulae.

                a1887 (1993) Maffiotte Glosario (p.73): Erizo cachero. m. Especie de equino marítimo, de calidad inferior al ordinario y no comible.

                1948 (1969) Guerra Cuentos ii (p.117): Oiga, tóqueme el bello, aquí en la muñeca... ¡Me ha queao como un eriso cachero, don Frasco...!

¨Afirma Alvar Estudios canarios ii (p.230) que «Portuguesismo es el adjetivo cachero, que se aplica al erizo. En Puerto de la Estaca se daba este nombre al Echinus microtuberculatus y en Arrecife, Las Palmas de Gran Canaria y La Restinga, al Paracentrotus lividus. En portugués dícese cacheiro al erizo que se esconde bajo sus propias púas (Figueiredo); nada extraño tiene que del animal terrestre pasara la denominación al marítimo». Hoy se sigue empleando esta denominación en Fuerteventura, Gran Canaria, El Hierro y Lanzarote (vid. el decan i).

b) Persona arisca y hostil. Tb. un animal. U.t.c.t. de comp.

                1940 (1988) Lara Cantares (p.370): No vuelvo más por tu casa/ aunque sabes que te quiero,/ porque tu madre se pone/ como un «erizo cachero». 1944 Armas Ayala Pequeño vocabulario (p.80): Estar como un eriso cachero.- Encontrarse una persona incomodada. ([Gran] Can[aria]). 1955-56 (1977) Guerra Memorias (p.184): Soledad creció alegre, pero arisca como los capirotes. Desde nuevita aprecié lo mismo su despeje, que su alrededor de erizo cachero. 1959 (1960) Hernández Martín Sancocho (p.36): Estas manías la traían preocupadilla y pensó dir al médico, pero cuando se lo dijo a las vesinas, le salieron como erisos cacheros y casi se la comen, porque desían que a ningún dotor había dío la madre y bastante saludable que los crió a toítos.

¨En el español estándar, a nivel coloquial, también se emplea el término erizo en sentido figurado, para definir a una «Persona de carácter áspero e intratable» (vid. el drae-01 y el dea i, por ejemplo), al igual que en portugués («(fig.) Pessoa empertigada ou difícil», según Almeida/Sampaio). Pero en Gran Canaria se ha usado en esta acepción y se sigue utilizando, según los datos del derec la locución erizo cachero. Para Figueiredo i (s.v. cacheiro) este adjetivo adquiere en Tras-os-Montes el sentido de «Ardiloso, astuto», por lo que la expresión grancanaria puede tratarse perfectamente de un préstamo del portugués y ser de uso mucho más antiguo que el que muestran los textos aquí recogidos.

 

Diccionario Histórico del Español de Canarias © Todos los derechos reservados

ISBN 978-84-88366-95-5 (o.c.)978-84-88366-93-1 (v.1) 978-84-88366-94-8 (v.2)

Tesoro de los diccionarios históricos de la lengua española 2021
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex

Sobre el TDHLE

Rueda de palabras

cerrar

Buscador general de la RAE