13.ª Entrega (diciembre de 2022)
Versión del 31/12/2022
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
abanar v. (1592-)
abanar, auanar, avanar
Etim. Voz tomada del portugués abanar, atestiguada en esta lengua al menos desde el siglo XV (véase Da Cunha, Dicionário etimológico da língua portuguesa, s. v. y Dicionário Houaiss da língua portuguesa, s. v.; cf. DECH, s. v., donde se da la fecha de 1620 como primera documentación en portugués), y esta, a su vez, del latín *evannāre (*avannāre), a través de evannere (véase Dicionário Houaiss da língua portuguesa, s. v.). Más allá de la datación propuesta en los diccionarios etimológicos para la voz portuguesa, se ha localizado un texto portugués publicado en 1614, fecha posterior a la primera documentación española registrada. Se trata de la Peregrinaçam de Fernam Mendez Pinto (Lisboa, Pedro Crasbeeck, fol. 19r: "[...] porque se fora Portuguez, ou Christião, eu te juro em minha ley que o não fizera, inda que me matara hũ fílho; então me mãdou trazer hũa panella com agoa, de que bebi hũa grande quantidade, & me mandou tambem auanar com hum auano, em que se gastou mais de hua grande hora"). No obstante, la obra fue publicada póstumamente, pues su autor fallece en 1583. Este hecho apoyaría la posibilidad de que en portugués —no obstante las dataciones, que sin referencias textuales, proponen los diccionarios etimológicos portugueses— la voz abanar estaba en uso antes de la primera documentación en español.

Se documenta por primera vez, con la variante auanar y en la acepción 'dar aire [a algo o a alguien] con el abano', en 1592, en Microcosmia, y govierno universal del hombre Christiano , de M. A. de Camos; el testimonio tiene cierto sentido figurado, ya que son los pulmones ("livianos") los que abanan el corazón, para refrescarlo y darle aliento; y se consigna por vez primera en la segunda edición del Diccionario de autoridades  (1770) de la Real Academia Española. Bajo esta acepción se registra como subacepción 'dar aire [a alguien o a algo] agitando algún objeto', atestiguada en Los cuentos famosos de Pepe Monagas (1941-a1961), de F. Guerra Navarro. Por otra parte, como 'espantar [moscas] agitando algún otro objeto', se atestigua en 1618, en los Comentarios, de G. Silva y Figueroa.  En la acepción 'hacer señas o saludar [a alguien] moviendo [las manos o algún objeto]', se atestigua en 1846, consignado en Colección de voces y frases provinciales de Canarias de Lugo, y se documenta su uso léxico en el reportaje "Cacería en África (conclusión)", aparecido en El Valle de Orotava: Periódico de Intereses Generales (La Orotava) en mayo de 1889. En la acepción 'dar aire [al fuego] para avivarlo o mantenerlo', se atestigua asimismo en 1846, consignado en Colección de voces y frases provinciales de Canarias de Lugo; su uso léxico es elusivo, si bien se recoge ampliamente en diversos repertorios lexicográficos como uso propio de la España meridional y de algunos países americanos; no obstante, se encuentran testimonios léxicos desde la segunda mitad del siglo XX. 

Por otra parte, en diversos repertorios lexicográficos se consignan las siguientes acepciones: con la acepción 'hacer los abanillos del cuello' se consigna por primera vez en Origen y etymología de todos los vocablos originales de la Lengua Castellana (1611) de Rosal; como 'dar forma de abanico' se recoge por primera vez en el Suplemento (1853) al Diccionario nacional de Domínguez. Asimismo, como voz propia de México se consigna definida como 'en Tabasco, golpearse con la cola las bestias su propio cuerpo, para espantarse y ahuyentar los zancudos y otros insectos que las hostigan; sacudirse, en general' consignado por primera vez en El provincialismo tabasqueño , t. I (1921), de Santamaría. Como uso propio de la subárea andaluza se registra la acepción 'soplar el viento', consignado por primera vez en el Atlas lingüístico y etnográfico de Andalucía, III (1964) de Alvar. Finalmente, en la acepción 'darse aires de importancia, jactarse de algo' se consigna por primera vez en Diccionario manual de americanismos (1966) de Morínigo, como uso particular de Paraguay.

Vid. también abanar (DH 1933-1936; DHLE 1960-1996).

  1. ac. etim.
    v. tr. Dar aire [a algo o a alguien] con el abano.
    Sinónimos: abanicar; abaniquear
    Esquema sintáctico
    docs. (1592-2014) 6 ejemplos:
    • 1592 Camos, M. A. Microcosmia p. 11 Esp (BD)
      Acontesce que como acuden todos los miembros con tanta presteza, cada qual con la virtud que puede y alcança, la sangre como es calida, y el coraçon calidissimo, causa essa sangre mas congoxa al mismo coraçon: el remedio es, para que se diuierta y de lugar a que pueden los liuianos auanar el coraçon y darle ayre, con que se refrigere y aliuie, seguna aconsejan los medicos, que se traygan las piernas, por que la sangre torne a las venas, y no ahogue ni cause mayor occupacion al coraçon, con mas calor de la que el tiene.
    • 1620 Herrera Maldonado, F. Trad Historia oriental F. Méndez p. 248 Esp (BD)
      Mas atras vn poco de la silla en que estaua assentado, y en que se remataua el trono, estaua vna dama muy hermosa, y ricamente vestida, que con vn abanillo, abanaua al Rey de quando en quando.
    • 1770 RAE DiccAutoridades 2.ª ed. (NTLLE)
      ABANAR. v. a. antiq. Lo mismo que abanicar.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      abanar [...] tr. desus. Hacer aire con el abano.
    • 1592 Camos, M. A. Microcosmia p. 11 Esp (BD)
      Acontesce que como acuden todos los miembros con tanta presteza, cada qual con la virtud que puede y alcança, la sangre como es calida, y el coraçon calidissimo, causa essa sangre mas congoxa al mismo coraçon: el remedio es, para que se diuierta y de lugar a que pueden los liuianos auanar el coraçon y darle ayre, con que se refrigere y aliuie, seguna aconsejan los medicos, que se traygan las piernas, por que la sangre torne a las venas, y no ahogue ni cause mayor occupacion al coraçon, con mas calor de la que el tiene.
    • 1620 Herrera Maldonado, F. Trad Historia oriental F. Méndez p. 249 Esp (BD)
      Passadas aquestas fisgas, y galanterias boluieron las cantoras a su musica, y despues de auerlas el Rey escuchado vn poco, se retiró a vna sala que estaua dentro de aquella, acompañandole solas las que tañian, y la que le abanaua, quedandose a fuera todos quantos alli estauan.
    • 1620 Herrera Maldonado, F. Trad Historia oriental F. Méndez p. 248 Esp (BD)
      Mas atras vn poco de la silla en que estaua assentado, y en que se remataua el trono, estaua vna dama muy hermosa, y ricamente vestida, que con vn abanillo, abanaua al Rey de quando en quando.
    • 1770 RAE DiccAutoridades 2.ª ed. (NTLLE)
      ABANAR. v. a. antiq. Lo mismo que abanicar.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      abanar. [...] tr. Hacer aire con el abano.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      abanar [...] tr. desus. Hacer aire con el abano.
    1. v. En construcción reflexiva.
      docs. (1616-1961) 2 ejemplos:
      • 1616 Oudin, C. Tesoro lenguas francesa y española Esp (BD)
        Auanarse, se faire vent auec vn esuentail comme les Dames quand elles ont chault.
      • 1941-a1961 Guerra Navarro, F. Cuentos Pepe Monagas [1976] 462 Esp (CDH )
        ¡Díiicen! que hubo señora que pegó a abanarse, a abanarse mientras él cantaba, con aquella voz de meloja, con aquella emoción de bienmesabe de Tejeda, con aquel sentimiento de guitarra del país... hasta tenerse que ir...
    1. v. tr. Dar aire [a alguien o a algo] agitando algún objeto.
      Sinónimos: abanicar; abaniquear
      Esquema sintáctico
      docs. (1961) 2 ejemplos:
      • 1941-a1961 Guerra Navarro, F. Cuentos Pepe Monagas [1976] Esp (CDH )
        — ¡Que me da argo, usté, Pepito...! —y se abanaba con una mano nerviosa, liberada por el soponcio del aferrado y postrero abrazo.
      • 1941-a1961 Guerra Navarro, F. Cuentos Pepe Monagas [1976] Esp (CDH )
        Señor don Pedro el Batatoso acaba de meter una mecha de tal calibre ante la tertulia de cotorrones de la carpintería de maestro Manuel Lorenzo, que hubo, asistente que tuvo que abanarse con la cachorra, como si lo apuntaran unas fatigas.
  2. v. tr. Esp: Merid (Can) Espantar [moscas] agitando algún otro objeto.
    Esquema sintáctico
    docs. (1618-1996) 5 ejemplos:
    • c1618 Silva Figueroa, G. Comentarios [1903-1905] I, 383 Esp (CDH )
      La otra figura conpañera desta lleuaua en la mano derecha un palo torneado y labrado de dos pies de largo y poco mas de un dedo de grueso, y atado en la punta de arriba un manojo de çerdas largas de cola de cauallo, teniendo estendido el braço con él ençima de la cabeça de aquel venerable honbre, como que sacudia aquellas çerdas para auanar ó quitar las moscas, como tanbien lo acostunbran en la India con los reyes y personas de mayor calidad, y particularmente lo vsan todos los que van á cauallo, ansi portugueses, moros, como gentiles, lleuando cada uno dellos, sin jamas faltar, entre los demas criados, un esclauo con esta cola de cauallo al honbro, asida en un palo de marfil ó euano, de la forma y tamaño de la que aqui se via sculpida.
    • 1852 Castro Rossi, A. GDiccLengEsp (NTLLE)
      ABANAR. v. a. [...] Abanar las moscas. Espantarlas con el abano para que huyan de un sitio y no molesten á al persona ó personas que estan en él.
    • 1907 Millares Cubas, L. "Bombardeo" p. 229 San Joseph de la Colonia (Cuentos) Esp (DHECan)
      El pobre Jandiero se quedaba para abanarle las moscas al jefe.
    • 1924 Millares Cubas, L. / Millares Cubas, A. Léxico Gran Canaria Esp (BD)
      Abanar. Abanar las moscas: ahuyentarlas con algún objeto que se asemeje al abanico.
    • 1996 Corrales Zumbado, C. / Corbella Díaz, D. / Álvz Mtz, M. Á. DiccDiferencial Canarias Esp (NTLLE)
      abanar. [...] tr. Espantar, ahuyentar las moscas agitando un paño.
      Acepción en desuso
    1. v. En construcción reflexiva.
      docs. (1641) Ejemplo:
      • a1641 Herrera, Rodrigo de Castigar [1662] fol. 178r Esp (BD)
        Astolfo. [...] Que os siruais, pues que le hereda, / de ser al punto su esposa, / sin dilacion, sin melindre, / sin corcobos, ni corcobas, y sino, que por tu vida, / que al momento, y a la hora / que lo contrario fagades, sacará vna moratoria / del Realengo mas cercano, para abanarse las moscas, / que de vuestro amor le pican, / como si fueran lisonjas.
  3. ac. etim.
    v. tr. Hacer señas o saludar [a alguien] moviendo [las manos o algún objeto].
    Esquema sintáctico
    docs. (1846-2019) 10 ejemplos:
    • 1846 Lugo, S. Col Voces Canarias [1946] Esp (DHECan)
      Abanar, v. a. Abanar con el pañuelo = hazer señas, o saludar.
    • 1889 Anónimo (L.) "Cacería África" [22-05-1889] El Valle de Orotava: Periódico de Intereses Generales (La Orotava) Esp (HD)
      Cuando se hallaba á tiro le apunté y disparé mi escopeta hiriéndole, aunque sin lograr derribarle; seguimos unos cuantos moros y yo al jabalí herido y cuando creíamos haber perdido la pista, viraos que unos pastores nos abanaban con sus turbantes; fuimos y nos encontramos con que dichos pastores vieron salir del bosque el jabalí herido y tambaleándose, le echaron sus perros, y remataron al animal de una puñalada.
    • 1909 Zerolo, T. "Hombre volador" [10-08-1909] Diario de Tenerife (Santa Cruz de Tenerife) Esp (HD)
      Al llegar Mr. Blériot al muelle, lo primero que hizo fué abanar con las manos á su esposa. El gesto de la más honda emoción había descompuesto su firmeza habitual y en su excitación, no pudo evitar que las lágrimas del placer rebosaran de sus ojos.
    • 1996 Corrales Zumbado, C. / Corbella Díaz, D. / Álvz Mtz, M. Á. DiccDiferencial Canarias Esp (NTLLE)
      abanar. [...] tr. Saludar o hacer señas a alguien, agitando las manos o un pañuelo, para saludar, llamar la atención, despedirse, etc.
    • 2002 Domínguez, R. Á. "Pulpo sancochado" [18-10-2002] Lancelot (Arrecife) Esp (HD)
      Yo iba con mi entenao Anacleto a coger morenas con el silbo, pero en Arrieta ni nos estrenamos. Aluego nos fuimos a Punta Mujeres y le abanamos al pasar junto a usté, que no se enteró, y tampoco cogimos náa, pos se me secó la boca y no podía silbá. Antonse nos dedicamos al pulpo.
    • 1846 Lugo, S. Col Voces Canarias [1946] Esp (DHECan)
      Abanar, v. a. Abanar con el pañuelo = hazer señas, o saludar.
    • 1889 Anónimo (L.) "Cacería África" [22-05-1889] El Valle de Orotava: Periódico de Intereses Generales (La Orotava) Esp (HD)
      Cuando se hallaba á tiro le apunté y disparé mi escopeta hiriéndole, aunque sin lograr derribarle; seguimos unos cuantos moros y yo al jabalí herido y cuando creíamos haber perdido la pista, viraos que unos pastores nos abanaban con sus turbantes; fuimos y nos encontramos con que dichos pastores vieron salir del bosque el jabalí herido y tambaleándose, le echaron sus perros, y remataron al animal de una puñalada.
    • 1909 Zerolo, T. "Hombre volador" [10-08-1909] Diario de Tenerife (Santa Cruz de Tenerife) Esp (HD)
      Al llegar Mr. Blériot al muelle, lo primero que hizo fué abanar con las manos á su esposa. El gesto de la más honda emoción había descompuesto su firmeza habitual y en su excitación, no pudo evitar que las lágrimas del placer rebosaran de sus ojos.
    • 1965 Navarro Artiles, F. / Calero Carreño, F. VocFuerteventura Esp (FG)
      Abanar.— Tr. [...] Hacer señas a otro con el brazo o con la mano. En FV. ofrece estas variedades: a) Para que otro se acerque, estando lejos: moviendo el brazo, con o sin pañuelo. b) Para indicar a otro una dirección a tomar, estando lejos: moviendo lateralmente el brazo hacia el lugar al que se trata de dirigir al otro. c) Mar. Para indicar, desde tierra, a los barquillos que están pescando que en el pueblo sucede algo extraño: moviendo de un lado a otro una sábana desde una azotea. d) Mar. Para indicar, desde el mar, que sucede algo extraño: 1) Moviendo los dos brazos por encima de la cabeza. 2) Es más frecuente mover de una lado a otro una camisa de bayeta. 3) Menos frecuente que las dos anteriores, izar y arriar la vela varias veces. [...] e) Para que otro se aproxime, estando cerca: con la mano, y sin pañuelo. f) En señal de despedida; con el brazo; y más frecuentemente, con pañuelo.
    • 1968 Guarnieri, J. C. DiccCampesinoRioplatense (NTLLE)
      ABANAR. Saludar con la mano desde lejos. Es una voz que suele oírse en el este de nuestro país.
    • 1978 Chiappara, E. GlosLunfardo Ur (FG)
      Abanar: saludar con la mano desde lejos, moviéndola como un abano, o sea el ventilador de techo.
    • 1988 Obaldía, J. M. Habla Pago Ur (NTLLE)
      abanar. Abanicar; hacer aire con un abanico o algo que lo suplante, que pueden ser las manos, agitadas junto al rostro. De esto ha derivado que el saludo a distancia, agitando las mismas, sea también abanar. Se suele oír: "Me abanó de lejos".
    • 1992 Lpz Blanquet, M. Uruguayismos Ur (FG)
      Abanar. tr. Saludar con la mano, con un movimiento de vaivén como para abanicar.
    • 1996 Corrales Zumbado, C. / Corbella Díaz, D. / Álvz Mtz, M. Á. DiccDiferencial Canarias Esp (NTLLE)
      abanar. [...] tr. Saludar o hacer señas a alguien, agitando las manos o un pañuelo, para saludar, llamar la atención, despedirse, etc.
    • 2002 Domínguez, R. Á. "Pulpo sancochado" [18-10-2002] Lancelot (Arrecife) Esp (HD)
      Yo iba con mi entenao Anacleto a coger morenas con el silbo, pero en Arrieta ni nos estrenamos. Aluego nos fuimos a Punta Mujeres y le abanamos al pasar junto a usté, que no se enteró, y tampoco cogimos náa, pos se me secó la boca y no podía silbá. Antonse nos dedicamos al pulpo.
    1. v. En uso absoluto.
      docs. (1886-1964) 3 ejemplos:
      • 1886 Panasco, R. G. "Coquetería" [03-07-1886] El Semanario: Periódico de Ciencias y Literatura (Santa Cruz de Tenerife) Esp (HD)
        Y haciendo todos ó casi todos los que tal dolor sentían el firme juramento de sacrificar sus vocaciones para dedicarse desde el siguiente día al estudio de la arriesgada carrera del marino, con el levantado cuanto novelesco propósito que es fácil de adivinar, se dirigieron también al muelle aquella tarde, á fin de darle el mayor colorido á la última prueba del amor que unánimes sentían hacia Filomela, abanando con sus pañuelos á concierto, en tanto la nave que la conducía se divisara en el límpido horizonte.
      • 1955-1956 Guerra Navarro, F. Memorias Pepe Monagas [1958] p. 427 Esp (BD)
        De pronto, el Sajonao disparó sobre la cabeza del Largo. Y en el preciso momento en que la botella atravesaba zingando el aire caliente de la follisca, la mujer del sollajo haló por él, librándolo del macanazo. La cerveza se estampó en el cuadro de ánimas. Refrescaron los penitentes y refrescó mi suegra, que metida en un jalío abanaba con las manos pidiendo misericordia y agua de azahar, sin que maldito nadie le hiciera caso.
      • 1964 Navarro Artiles, F. "Tragedia" [02-08-1964] El Eco de Canarias (Las Palmas de Gran Canaria) Esp (HD)
        En la mañana del lunes supe las primeras noticias: Sobre las azoteas de las blancas casas de Corralejo estaban las mujeres de pie, mirando al mar... Y los hombres, de pie, junto a la orilla, mirando al mar... Pero, ¿es que desde Corralejo se ve el Cabo Bojador...? Nosotros nos excusamos diciendo que no, porque está a 160 millas... Pero, el corazón de estas madres sí lo ve, y distinguen el barco, y ven a sus hijos en el castillo de proa, abanando con una camisa de bayeta blanca en el último adiós.
    1. v. tr. Mover [las manos] para hacer señas o saludar a alguien.
      Esquema sintáctico
      docs. (1989-2019) 2 ejemplos:
      • 1989 Domínguez, R. Á. "Viajero" [30-09-1989] Lancelot (Arrecife) Esp (HD)
        Avanzó hacia el terminar, y sus penetrantes ojillos de guincho me localizaron enseguida, por lo que comenzó a abanar las manos en un jubiloso saludo que se prolongó hasta que nos encontramos y nos dimos un abrazo. De verdad que yo estaba echando de menos al entrañable maestro Pepe... —¡Hola, caballero! ¡Ya estoy aquí!
      • 2019 Gonar, U. "Santa Cruz récord" [10-03-2019] El Día (Santa Cruz de Tenerife) Esp (HD)
        Una antología de Juan Luis Guerra en el Carnaval de Santa Cruz de Tenerife que enfervorizaba a la masa abanando las manos como quien aviva el fuego cuando le pedía que hiciera de coro.
  4. v. tr. Esp: Merid RD Ve Ur Dar aire [al fuego] para avivarlo o mantenerlo.
    Esquema sintáctico
    docs. (1846-2021) 13 ejemplos:
    • 1846 Lugo, S. Col Voces Canarias [1946] Esp (DHECan)
      Abanar, v. a. Abanar (= aventar) la lumbre.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      abanar [...] tr. And. y Can. Avivar la lumbre con el abanador.
    • 1846 Lugo, S. Col Voces Canarias [1946] Esp (DHECan)
      Abanar, v. a. Abanar (= aventar) la lumbre.
    • 1852 Castro Rossi, A. GDiccLengEsp (NTLLE)
      ABANAR. v. a. [...] Abanar el fuego ó la leña. Mover viento con un abano sobre la leña ó los carbones, ú otra materia combustible recientemente encendidos, para que ardan mas y mejor.
    • 1924 Millares Cubas, L. / Millares Cubas, A. Léxico Gran Canaria Esp (BD)
      Abanar. Abanar el fuego: avivarlo y sostenerlo con el abanador.
    • 1970 RAE DRAE 19.ª ed. (S) (NTLLE)
      abanar. [...] And. y Can. Avivar la lumbre con el soplillo.
    • 1974 Grande, R. "Fiesta del Almendro" [22-02-1974] El Eco de Canarias (Las Palmas de Gran Canaria) Esp (HD)
      ¿Quién no se extasía, quién no siente nostalgia, quién no se sitúa a un ayer retrospectivo viendo a dos chicas con las caras “encendidas” por la lumbre y el fuego que despedía el fogón donde en un tostador sobre los tres clásicos [ilegible] tostaban cochafisco, abanando el fuego con el abanador de palma, para luego —ya hecha la tostadura— ofrecerlo a todos los que quisieran "chascar" el millo tostado de la tierra?
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      abanar. [...] tr. RD, Ve, Ur. Avivar alguien el fuego mediante un abanico, generalmente improvisado.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      abanar [...] tr. And. y Can. Avivar la lumbre con el abanador.
    • 1846 Lugo, S. Col Voces Canarias [1946] Esp (DHECan)
      Abanar, v. a. Abanar (= aventar) la lumbre.
    • 1852 Castro Rossi, A. GDiccLengEsp (NTLLE)
      ABANAR. v. a. [...] Abanar el fuego ó la leña. Mover viento con un abano sobre la leña ó los carbones, ú otra materia combustible recientemente encendidos, para que ardan mas y mejor.
    • 1924 Millares Cubas, L. / Millares Cubas, A. Léxico Gran Canaria Esp (BD)
      Abanar. Abanar el fuego: avivarlo y sostenerlo con el abanador.
    • 1951 Alcalá Venceslada, A. VocAndaluz [1980] Esp (NTLLE)
      ABANAR.— tr. Hacer aire a la hornilla con el soplillo.
    • 1964 Alvar, M. (dir.) ALEA, III Esp (FG)
      ABANAR 'Avivar la lumbre haciendo aire con fuelle, soplillo, canuto o con la boca' [H] [Ca 600].
    • 1970 RAE DRAE 19.ª ed. (S) (NTLLE)
      abanar. [...] And. y Can. Avivar la lumbre con el soplillo.
    • 1974 Grande, R. "Fiesta del Almendro" [22-02-1974] El Eco de Canarias (Las Palmas de Gran Canaria) Esp (HD)
      ¿Quién no se extasía, quién no siente nostalgia, quién no se sitúa a un ayer retrospectivo viendo a dos chicas con las caras “encendidas” por la lumbre y el fuego que despedía el fogón donde en un tostador sobre los tres clásicos [ilegible] tostaban cochafisco, abanando el fuego con el abanador de palma, para luego —ya hecha la tostadura— ofrecerlo a todos los que quisieran "chascar" el millo tostado de la tierra?
    • 1976 Alvar, M. (dir.) ALEICan, II Esp (FG)
      abanar 'Avivar la lumbre' [En todas las Canarias]. Lám. 586, mapa 575.
    • 1994 Núñez, R. / Pérez, F. J. Dicc Habla Venezuela Ve (BD)
      abanar v tr Avivar el fuego con un abanico.
    • 1996 Corrales Zumbado, C. / Corbella Díaz, D. / Álvz Mtz, M. Á. DiccDiferencial Canarias Esp (NTLLE)
      abanar. [...] tr. Avivar la lumbre con el abanador.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      abanar. [...] tr. And. y Can. Avivar la lumbre con el soplillo.
    • 2010 ASALE DiccAmericanismos (NTLLE)
      abanar. [...] tr. RD, Ve, Ur. Avivar alguien el fuego mediante un abanico, generalmente improvisado.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      abanar [...] tr. And. y Can. Avivar la lumbre con el abanador.
    1. v. En uso absoluto.
      docs. (1967-2021) 4 ejemplos:
      • 1967 Pz Vidal, J. "Vivienda canaria" [01-01-1967] p. 30 Anuario de Estudios Atlánticos (Las Palmas de Gran Canaria) Esp (HD)
        Un abanador o 'soplillo', con el ruedo de pleita o empleita de palma o paja cosida en espiral y el mango de madera, sirve para abanar, 'avivar el fuego'.
      • 1978 León Barreto, L. Memorial [2006] p. 146 Esp (BD)
        A media tarde vieron llegar bolas de insectos que viajaban apiñados sobre las olas y luego arribaron más por los aires, [...] lo sitian con planchas de zinc y los empujan a fosas de cal viva mientras saquean el suelo con trillos e incendian los terrenos, abanando a la desesperada para que prenda la hoguera en el puro esqueleto del erial, perdidas las cepas de plataneras, los granos y frutales.
      • 2005 Anónimo (Y. M.) "El fuego" [01-02-2005] Ruta Archipiélago (Las Palmas de Gran Canaria) Esp (HD)
        Para prender la hoya, hace una hoguera con leña menuda hasta obtener brasas que introduce por la puerta. Con un saco da aire (él dice abanar) para que el fuego empiece su lento caminar por el interior.
      • 2021 Castellano, A. "Entrevista a R. Odón" [20-09-2021] El Día (Santa Cruz de Tenerife) Esp (HD)
        Estaba con mi hermano haciendo el carbón, porque yo era por entonces carbonero. Estaba abanando para que se quemara el tizo y cogiera fuego la leña. Tenía 12 años. Estábamos por Las Rehoyas. Otros nos llamaron, porque se pensaban que lo que había eran truenos, que iba a llover, que nos fuéramos para abajo. Y era el volcán, que explotó.
  5. Acepción lexicográfica
  6. v. tr. "Hacer los abanillos del cuello" (Rosal, Etimología-1611).
    docs. (1611) Ejemplo:
    • 1611 Rosal, F. Etimología vocablos lengua castellana Esp (NTLLE)
      Avanico o avanillo para hacer ayre, por la semejanza de las lechuguillas del cuello, que el antiguo castell. llamaba avanicos o avanillos; y avanar, el hacer aquellos vacios o huecos, llamados assi de vano, que es lo mesmo.
  7. Acepción lexicográfica
  8. v. tr. "Dar forma de abanico" (Domínguez, DiccNacional (S)-1853).
    docs. (1853-1901) 3 ejemplos:
    • 1853 Domínguez, R. J. DiccNacional (S) (NTLLE)
      ABANAR, v. a. [...] Dar forma de abanico.
    • 1895 Zerolo, E. DiccEnciclLengCastellana (NTLLE)
      ABANAR, a. [...] Dar forma de abanico.
    • 1901 Toro Gmz, M. NDiccEnciclLengCast (NTLLE)
      Abanar, a. ant. [...] Dar forma de abanico.
  9. Acepción lexicográfica
  10. v. intr. Mx "En Tabasco, golpearse con la cola las bestias su propio cuerpo, para espantarse y ahuyentar los zancudos y otros insectos que las hostigan; sacudirse, en general" (Santamaría, DiccMejicanismos-1959).
    docs. (1921-1959) 2 ejemplos:
    • 1921 Santamaría, F. J. Provincialismo tabasqueño, I Mx (BD)
      ABANARSE, pr. Sacudirse, golpearse con la cola las bestias, para espantarse los moscos, los tábanos y otros insectos que suelen molestarlas. En general, hacer aire con cualquier objeto, usado a guisa de abano. [...] De manera que a las bestias la cola sirve de abanico, no sólo para hacerse aire, sino para azotarse a ambos lados y abajo, las ancas y los ijares, defendiéndose de los animalejos que las asedian.
    • 1959 Santamaría, F. J. DiccMejicanismos Mx (NTLLE)
      Abanarse. pr. v. En Tabasco, golpearse con la cola las bestias su propio cuerpo, para espantarse y ahuyentar los zancudos y otros insectos que las hostigan; sacudirse, en general.
  11. Acepción lexicográfica
  12. v. intr. Esp: Merid (And) "Soplar el viento" (Alvar, ALEA III-1964).
    docs. (1964) Ejemplo:
    • 1964 Alvar, M. (dir.) ALEA, III Esp (FG)
      ABANAR [...] [H 302 'Soplar el viento'] Lám. 664, mapa 725.
  13. Acepción lexicográfica
  14. v. intr. Py "Darse aires de importancia, jactarse de algo" (Morínigo, DiccAmericanismos-1966).
    docs. (1966) Ejemplo:
    • 1966 Morínigo, M. A. DiccAmericanismos (NTLLE)
      ABANARSE. [...] r. Par. Darse aires de importancia, jactarse de algo. // Alabarse presuntuosamente.

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE