6.ª Entrega (febrero de 2019)
Versión del 15/02/2019
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
bufia s. (1609-1896)
bufia
Etim. Voz de etimología dudosa, acaso derivada de bufar.

Esta palabra, rara, se documenta por primera vez, con la acepción 'recipiente pequeño de cuero para el vino, con forma de pera y un tapón que cierra un agujero en la parte más estrecha, por el que sale el líquido en un chorro fino', en 1609, en los Romances de germanía. Posteriormente solo se atestigua en repertorios lexicográficos y en la novela Marta. Episodio histórico contemporáneo, del lexicógrafo y gramático I. Fernández Monje (1852).

Vid. también bufia (DH 1933-1936).

    Acepción en desuso
  1. s. f. Recipiente pequeño de cuero para el vino, con forma de pera y un tapón que cierra un agujero en la parte más estrecha, por el que sale el líquido en un chorro fino.
    docs. (1609-2014) 13 ejemplos:
    • 1609 Chaves, C. Bocabulario Romances Germanía Esp (NTLLE)
      Bufia, bota de vino.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      bufia. [...] f. germ. Bota de vino.
    • 1609 Chaves, C. Bocabulario Romances Germanía Esp (NTLLE)
      Bufia, bota de vino.
    • 1609 Anónimo Romances germanía [1945] Esp (CDH )
      Calcotealas el Iaque, / no quiere ser desflorado: / Marqui, Artife, pia Turco, / y Gomarra del vn lado. / Sornauilla en piltragoda, / y en Bufia bien parado: / andando de leua en Monte / en Cordoua se a calado. / Y en apuntando la Sorna / dio consigo en lo guisado, / vido estar a su Marquisa / en la silla de su estado. / Garlando esta de la Osseta / en fauor de vn nueuo amado: / Por vn Cordoues me muero, / y lo tengo aprisionado. /
    • 1706 Stevens, J. New Spanish English dictionary Esp (NTLLE)
      Bufia, in Cant, a Cask of Wine.
    • 1726 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      BUFIA. s. f. En la Germanía significa la bota del vino. Juan Hidalgo en su Vocabulario.
    • 1786 Terreros Pando, E. DiccCastVocesCienciasArtes (NTLLE)
      BUFIA, entre Jitanos, bota de vino, V.
    • 1825 Núñez Taboada, M. DiccLengCastellana (NTLLE)
      BUFIA, s. f. Germ. La bota de vino.
    • 1844 Trujillo, E. Vocabulario dialecto gitano [1844] Esp (BD)
      Bota de vino f. droba, bufia.
    • 1852 Fdz Monje, I. Marta [1852] p. 133 Esp (BD)
      Para evitarlo, cuando observó que Antonio habia bebido lo suficiente, dejó mal ajustado el tapon de la bota, su inseparable compañera. No tardó mucho aquel en reclamarla, diciendo en su lenguaje favorito: —Marta, dame la bufia (1).
    • 1892 Muro, Á. Dicc Cocina Esp (BD)
      Bufia. La bota de vino.
    • 1896 Salillas, R. Delincuente español Esp (BD)
      Bufia. f. Bota de vino. || Es representación de que la bota sopla el vino cuando la oprimen, y es a la vez representación de que el vino hace soplar o descubrirse a quien se embriaga.
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      bufia. [...] f. germ. Bota de vino.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      bufia. [...] f. germ. Bota de vino.
    • 1609 Chaves, C. Bocabulario Romances Germanía Esp (NTLLE)
      Bufia, bota de vino.
    • 1609 Anónimo Romances germanía [1945] Esp (CDH )
      Calcotealas el Iaque, / no quiere ser desflorado: / Marqui, Artife, pia Turco, / y Gomarra del vn lado. / Sornauilla en piltragoda, / y en Bufia bien parado: / andando de leua en Monte / en Cordoua se a calado. / Y en apuntando la Sorna / dio consigo en lo guisado, / vido estar a su Marquisa / en la silla de su estado. / Garlando esta de la Osseta / en fauor de vn nueuo amado: / Por vn Cordoues me muero, / y lo tengo aprisionado. /
    • 1706 Stevens, J. New Spanish English dictionary Esp (NTLLE)
      Bufia, in Cant, a Cask of Wine.
    • 1726 RAE DiccAutoridades (NTLLE)
      BUFIA. s. f. En la Germanía significa la bota del vino. Juan Hidalgo en su Vocabulario.
    • 1786 Terreros Pando, E. DiccCastVocesCienciasArtes (NTLLE)
      BUFIA, entre Jitanos, bota de vino, V.
    • 1825 Núñez Taboada, M. DiccLengCastellana (NTLLE)
      BUFIA, s. f. Germ. La bota de vino.
    • 1844 Trujillo, E. Vocabulario dialecto gitano [1844] Esp (BD)
      Bota de vino f. droba, bufia.
    • 1852 Fdz Monje, I. Marta [1852] p. 133 Esp (BD)
      Para evitarlo, cuando observó que Antonio habia bebido lo suficiente, dejó mal ajustado el tapon de la bota, su inseparable compañera. No tardó mucho aquel en reclamarla, diciendo en su lenguaje favorito: —Marta, dame la bufia (1).
    • 1892 Muro, Á. Dicc Cocina Esp (BD)
      Bufia. La bota de vino.
    • 1896 Salillas, R. Delincuente español Esp (BD)
      Bufia. f. Bota de vino. || Es representación de que la bota sopla el vino cuando la oprimen, y es a la vez representación de que el vino hace soplar o descubrirse a quien se embriaga.
    • 1896 Salillas, R. Delincuente español Esp (BD)
      Otra concordancia que se relaciona también con impresiones procesales me parece encontrarla en la denominación tiple que se da al vino, porque hace hablar, y así los nombres de bufia (bota de vino) y bufiador (tabernero), me parecen derivados de bufido (grito) y bufar (gritar).
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      bufia. [...] f. germ. Bota de vino.
    • 2014 RAE DLE 23.ª ed. (NTLLE)
      bufia. [...] f. germ. Bota de vino.

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE