5.ª Entrega (enero de 2018)
Versión del 31/01/2018
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
cítara s. (1230-)
cítara, cíthara, cíthera, cythara, zítara, çítara, çíthara
Etim. Voz tomada del latín cithara y esta, a su vez, del griego kithára (DECH, s. v. cítara).

La voz cítara es un nombre genérico que da cabida a distintos cordófonos o a fases evolutivas de un mismo instrumento; como afirma R. Andrés en su Diccionario de instrumentos musicales (2001), "la amplitud con que fue empleada esta voz llevó a numerosas confusiones dada la generalización de su uso" (p. 114). Por ese motivo, no resulta sencillo adscribir cada testimonio a una acepción. Este carácter extensivo de la voz propicia la aparición de vocablos emparentados con ella etimológicamente, pero que restringen su significado con respecto a este: es el caso de cedra, cítola o sitar. La palabra se documenta por primera vez, en la acepción de 'instrumento musical de cuerda pulsada, consistente en una caja de resonancia de madera encima de la que se extienden las cuerdas, que se tocan con los dedos', en la Vida de San Millán de la Cogolla (c1230), de Berceo. El hecho de que este autor utilizara unos años después la voz cedra en El duelo de la Virgen (p1236-1246) induce a pensar que se trata del mismo instrumento y que el uso de una voz u otra parece responder más a exigencias métricas que a una diferencia formal entre la cítara y la cedra. Aunque es difícil establecer su fisonomía (véase cedra), poseería en la Edad Media una apariencia más acorde a la tradición musical bíblica que a la grecolatina, muy cercana al salterio. De hecho, ambos términos aparecen frecuentemente insertos en un mismo sintagma en los textos bíblicos, quizás como manera de introducir una variatio estilística, lo que retomarán autores posteriores, casi como una construcción fosilizada. No obstante, el interés hacia este instrumento va decayendo progresivamente hasta finales del siglo XIX, momento en que vuelve a recuperarse debido a la influencia que adquiere en ese momento la música eslava. Es justamente en esta centuria cuando una versión simplificada de este instrumento vive su etapa de mayor esplendor (véase citarina). La acepción de 'instrumento musical de cuerda, parecido a la lira, con la caja de resonancia de madera', acepción etimológica donde se retoma la tradición clásica (con toda la carga connotativa que ello implica), se documenta por primera vez en la traducción y glosa de la Eneida (1427-1428), de Villena. Desde entonces, su uso puede rastrearse de manera constante a lo largo del tiempo, y aparece frecuentemente ligado a la mitología clásica como atributo del dios Apolo, de las musas, o como instrumento caracterizador de personajes literarios que personifican la elocuencia poética. A partir de aquí es explicable el uso del sentido figurado de que se tiñen muchas de las referencias, en virtud del cual la voz se convierte en sinónimo de numen y pasa a designar un 'estilo poético propio de un autor, de un movimiento literario o de una época determinada', uso que se consolida a partir del siglo XVIII (así se registra por vez primera en 1779, en la Paráfrasis de Horacio de V. García de la Huerta). La acepción 'arte o técnica de tocar la cítara' se documenta por vez primera en 1848, en la sección "Crónica de la capital" del periódico El Clamor Público (Madrid) y vuelve a registrarse en otros textos periodísticos del siglo XIX. Como 'instrumento musical de cuerda pulsada, construido generalmente con un único bloque de madera, con caja de fondo plano y entalladuras laterales, un mástil con trastes, de tres a cinco órdenes de cuerdas simples o dobles, punteadas normalmente con plectro, y un clavijero rematado habitualmente con la figura de un animal' parece documentarse por primera vez en 1566, en El Patrañuelo, de J. de Timoneda; figura en distintos testimonios de los siglos XVI y XVII, en lugar de la cítola, voz que había entrado en decadencia en el siglo anterior, tal como pone de manifiesto R. Andrés, cuando afirma que "este instrumento fue habitualmente conocido en España desde el siglo XVI como cítara, y en menor medida como cítola, que era, a principios del siglo XVIII, como indica el Diccionario de autoridades, «voz anticuada» y «es lo mismo que cithara»" (R. Andrés, p. 118). De hecho, a partir del siglo XVIII solo se consigna en repertorios lexicográficos Con el valor de 'pieza de madera que cuelga de la piedra del molino que, cuando gira, la mueve y hace que golpee la tolva, provocando así que se desprenda la molienda hasta que se para el molino y cesa el golpeteo' se registra únicamente en dos obras de Lope de Vega, lo que da cuenta de que es un caso muy infrecuente, puesto que siempre se usa el término cítola para designar a esta parte del molino. Como 'instrumento musical de cuerda, propio de la India, parecido al laúd, pero con un mástil más largo en el que se disponen las clavijas' se documenta de manera esporádica en fechas recientes (la primera documentación se encuentra en la obra Viejo de González León en 1995), en testimonios procedentes de Hispanoamérica, en concreto Venezuela y Cuba, aunque es mucho más frecuente su sinónimo sitar.

Por último, con el valor de 'jobo de la India', la voz se consigna en repertorios centrados en el español de Puerto Rico (como en la tercera edición del Vocabulario puertorriqueño, 1965, de Rosario).

  1. ac. etim.
    s. f. Instrumento musical de cuerda pulsada, consistente en una caja de resonancia de madera encima de la que se extienden las cuerdas, que se tocan con los dedos.
    Sinónimo: cedra
    docs. (1230-2014) 61 ejemplos:
    • c1230 Berceo, G. Vida SMillán [1992] 129 Esp (CDH )
      / Avié otra costumne el pastor que vos digo, / por uso una cítara trayé siempre consigo, / por referir el sueño, que el mal enemigo / furtar no li podiesse cordero nin cabrigo.
    • 2014 Prada, J. "Entre las ruinas de Europa" [10-05-2014] ABC (Madrid) Esp (HD)
      De algún modo, Reed entendió que la Viena estragada por los bombardeos y tomada por las potencias triunfantes en la Segunda Guerra Mundial evocaba, en su mezcla de esplendor y decrepitud, el Berlín de entreguerras; y rodó una película de trasnochadas pinceladas expresionistas que funciona maravillosamente, creando una incomparable atmósfera de oprobio y misterio que alcanza su apoteosis formal en las escenas de la persecución en las cloacas, después de procurarnos un espectral baile de sombras sobre las calles adoquinadas y esmaltadas de lágrimas de una Viena a un punto del derrumbamiento. Y la cítara de Anton Karas, con un punteo que por momentos la eleva hasta regiones de sublime ingravidez.
    • c1230 Berceo, G. Vida SMillán [1992] 129 Esp (CDH )
      / Avié otra costumne el pastor que vos digo, / por uso una cítara trayé siempre consigo, / por referir el sueño, que el mal enemigo / furtar no li podiesse cordero nin cabrigo.
    • a1260 Anónimo Nuevo Testamento (Esc. I-j-6) [1970] Esp (CDH )
      E quando abrio el libro, los quatro animales e los .xxiiii. adelantados cayeron delant el Cordero, teniendo cada uno sennas citaras e sennas redomas llenas de buenos olores, que son las oraciones de los santos.
    • a1300 Anónimo Biblia (Esc I-j-8) [1995] fol. 233v Esp (CDH )
      Cauaron / foyo ante mi faz/ & cayeron en medio del / [8] Affirmado es mio coraçon dios/ afirmado / es mio coraçon/ cantare & orare / [9] Despierta mio cuerpo/ despierta/ psalterio / & cithara despertare enla mannana / [10] Gracias dare ati Seynnor enlos pueblos / cantare ati enlas gens /.
    • c1400 Anónimo Biblia romanceada (RAH 87) [1995] fol. 316v Esp (CDH )
      & entraron / enella en el veynte & tres del / mes [segundo] enel año de çiento & setenta & / vno con loores & rramos (&) de / palmas & de cytharas & campanas / & laudes & hympnos & cantos / ca quebrantado fue vn grand enemigo / de israel. & constituyo que todos los / años se fiziesen aquellos dias con / alegria.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      E degollaronlos los saçerdotes, e ruçiaron con su sangre el altar, por perdonar sobre los fijos de Israhel, que por todo Israhel dixo el rey que ofreçia la holocausta, e el otro sacrifiçio que llaman por el pecado, e fizo parar los leuitas con çinbalis e psalterios e çitharas; segund que lo ya aula dexado ordenado Dauid e Gad propheta del rey, e segund el mandamiento de Dios por mano de los sus prophetas.
    • 1634 Calderón de la Barca, P. Orfeo [2003] Esp (CDH )
      / El instrumento templado / eres tú y su melodía / te ha de aplicar Agustino, / cuando sobre un rey salmista, / con Ambrosio y Genebrardo, / te llaman salterio y cítara.
    • 1649 Maldonado, J. Retiro Alma Letras Audiencia Quito (Período Jesuítico) Ec (CDH )
      levántate, gloria mía, levántate salterio y cítara; levántate tú, que estás extendido en este sepulcro, quitando los enojos de mi padre con la suave armonía de tantas blasfemias e injurias, bofetadas, coces, asquerosas salivas, azotes, espinas y afrentosa muerte de cruz.
    • 1819 Glz Carvajal, T. J. Trad Salmos, III [1819] Esp (CDH )
      Al Dios que nos protege, / Al gran Dios de Jacob en este dia / Tan fausto, ¿habrá quien deje / .De mostrar su contento y alegría? / Resuene numeroso / Con el tímpano el salmo acompañado: / Forme el armonioso / Salterio con la cítara acordado / Consonancia suave. /
    • 1864 Bécquer, G. A. Celda [1985] 210 Esp (CDH )
      Me figuro cómo se iría descomponiendo el temeroso fragor de la tormenta en notas largas y suavísimas, en acordes distantes, en rumor de alas, en armonías extrañas de cítaras y salterios; me figuro ramas inmóviles, el viento suspendido, y la tierra, estremecida de gozo, con un temblor ligerísimo, al sentirse hollada otra vez por la divina planta de la Madre de su Hacedor, absorta, atónita y muda, sostenerla por un instante sobre sus hombros.
    • 1961 Sábato, E. Héroes [1986] 113 Ar (CDH )
      Y con tranquila voluptuosidad, como en los somnolientos e indecisos instantes que siguen al despertar, reacomodaba su cabeza sobre el regazo de Alejandra, mientras pensaba qué tierno, qué dulce era sentir su carne debajo de su nuca; esa carne que en opinión de Bruno era algo más que carne, algo más complejo, más sutil, más oscuro que la mera carne hecha de células, tejidos y nervios; pues también era (pongamos el caso de Martín), era ya recuerdo y, por lo tanto, algo que se defendería de la muerte y de la corrupción, algo transparente, tenue pero con cierta calidad de lo eterno e inmortal; era Louis Armstrong tocando su trompeta en el Mirador, cielos y nubes de Buenos Aires, las modestas estatuas del Parque Lezama en el atardecer, un desconocido tocando una cítara, una noche en el restaurante Zur Post, una noche de lluvia refugiados debajo de una marquesina (riéndose), calles del barrio sur, techos de Buenos Aires vistos desde el bar del piso veinte del Comega.
    • 1964-1967 Cabrera Infante, G. Tristes Tigres [1967] 242 Cu (CDH )
      La música venía de más lejos que del gramófono que regurgitaba aires de la tierra natal con sabor a melisma, no pífanos ni laúdes ni dulcímeres, viguelas, sistros, virginales, rabeles, chirimías, cítaras o salterios, sino una balalaika rasgueada para extraerle sonoridades de theremín, a la manera de Kiev, «Kievskii Theremina», que llegó desde el recuerdo de las campañas de Ucrania.
    • 1967 García Márquez, G. Cien años [2007] Co (CDH )
      Pietro Crespi se puso pálido, le entregó la cítara a uno de los discípulos, y dio la clase por terminada.
    • 1986 Cabrera Infante, G. Habana [1993] 184 Cu (CDH )
      Así, como él, calamitoso Cotten, escritor engañado por su único amigo y despreciado por la mujer amada, me sentía yo caminando de regreso a mi casa, todavía tocado por la música de cítara (que ya conocía mucho antes de que se estrenara, cuando fui con Germán Puig a uno de los peligrosos pubs del puerto nada más que a oír el «Tema de Harry Lime»), llevando conmigo su final infeliz.
    • 1989 RAE DMILE 4.ª ed (NTLLE)
      cítara. f. Instrumento músico antiguo, que consiste en una caja de resonancia, baja, de forma variable, sobre la cual están tendidas dos series de cuerdas: cinco, dispuestas a lo largo del lado rectilíneo, están tendidas sobre la caja sonora y pueden afinarse mediante llaves; las otras son de sonido fijo.
    • 2014 Prada, J. "Entre las ruinas de Europa" [10-05-2014] ABC (Madrid) Esp (HD)
      De algún modo, Reed entendió que la Viena estragada por los bombardeos y tomada por las potencias triunfantes en la Segunda Guerra Mundial evocaba, en su mezcla de esplendor y decrepitud, el Berlín de entreguerras; y rodó una película de trasnochadas pinceladas expresionistas que funciona maravillosamente, creando una incomparable atmósfera de oprobio y misterio que alcanza su apoteosis formal en las escenas de la persecución en las cloacas, después de procurarnos un espectral baile de sombras sobre las calles adoquinadas y esmaltadas de lágrimas de una Viena a un punto del derrumbamiento. Y la cítara de Anton Karas, con un punteo que por momentos la eleva hasta regiones de sublime ingravidez.
    • c1230 Berceo, G. Vida SMillán [1992] 129 Esp (CDH )
      / Avié otra costumne el pastor que vos digo, / por uso una cítara trayé siempre consigo, / por referir el sueño, que el mal enemigo / furtar no li podiesse cordero nin cabrigo.
    • a1260 Anónimo Macabeos (Esc. I-j-6) [1930] 309 Esp (CDH )
      E Iher usalem estaua como yerma que no moraua hy ninguno, e no entraua ni salie en ella ninguno de sos fijos, e el templo era follado, e los fijos de los estrannos estauan en la torre; alli morauan los gentiles; e fue tirada alegria de Iacob, e allegaron se e fallecio hy la citara e los estrume ntes e toda alegria. E allegaron se e fueron a Masphat contra Iher usalem, ca en Masphat era el logar de la oracio n dantes en Isr ael.
    • a1260 Anónimo Nuevo Testamento (Esc. I-j-6) [1970] Esp (CDH )
      E quando abrio el libro, los quatro animales e los .xxiiii. adelantados cayeron delant el Cordero, teniendo cada uno sennas citaras e sennas redomas llenas de buenos olores, que son las oraciones de los santos.
    • a1300 Anónimo Biblia (Esc I-j-8) [1995] fol. 233v Esp (CDH )
      Cauaron / foyo ante mi faz/ & cayeron en medio del / [8] Affirmado es mio coraçon dios/ afirmado / es mio coraçon/ cantare & orare / [9] Despierta mio cuerpo/ despierta/ psalterio / & cithara despertare enla mannana / [10] Gracias dare ati Seynnor enlos pueblos / cantare ati enlas gens /.
    • c1400 Anónimo Biblia romanceada (RAH 87) [1995] fol. 316v Esp (CDH )
      & entraron / enella en el veynte & tres del / mes [segundo] enel año de çiento & setenta & / vno con loores & rramos (&) de / palmas & de cytharas & campanas / & laudes & hympnos & cantos / ca quebrantado fue vn grand enemigo / de israel. & constituyo que todos los / años se fiziesen aquellos dias con / alegria.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Çithara e lira e timpanu e tibia tañen su vino beuiendo, e la obra del Señor non cataron, e la obra de sus manos non vieron.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Por tanto las / mis entrañas por Moab como çithara suenan, e el mi vientre por Quir Hares.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Toma çithara, çircunda çibdat, meretrix oluidada adereça bien el tu estrumento; di muchos cantares por tal que menbrada tu seas.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )

      Çesso el gozo de los tinpanos; escusado es el sonido de los plazenteros; cesso el gozo de la çithara.

    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      E sera todos los passos de la verga del fundamento que assentara el Señor sobrel con timpanos e çitharas, e con peleas de mouimientos peleara con ellos.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Costunbre es de las meretrizes que asy como veen que los omnes no van con ellas dormir, a fin que dellas se mienbren, cantan e tañen çithara e sus semejantes, e vanse rodeando por la çibdat, e asy fazen que de ellas ayan memoria; [...].
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      E el roydo de las tus cantigas tirare, e boz de las tus çitharas non iamas sonaran.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Load al Señor con çithara; con psalterio de diez cuerdas cantad a el.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      E entrare al altar del Señor, al Dios del gozo de la mi alegria, e loarte con çithara, Señor mi Dios.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Espierta la mi gloria, espierta el psalterio e la cithara, porque yo espierte al alma.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Tanbien yo te loare con instrumento del psalterio, la tu verdat, Señor, e psalmus a ti dire con çithara; el santo de Israel.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Tomad psalterio e dat tinpano, psalterio fermoso con çithara.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Con estromento de diez cuerdas e con psalterio, con cantiçio e con çithara.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Psalmus dezid al Señor con çithara, con çithara e boz de psalmus.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Espierta el psalterio e la çithara, e espertare al aluorada.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )

      Cantad al Señor con cofission; psalmos dezid al nuestro Señor con çithara.

    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Laudatlo con psalterio e con çithara.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Iten dizen que aquellos instrumentos con que assonauan los assonadores los psalmos, diuisos nonbres auian; vnos auian nonbres cançiones, e otros ochaua, e otros prudençia, e otros mocas, e otros ochaua, tinphano, çithara; e en el Paralipomenon dite que Dauid tenia quatro mill cantores, cada vno con su diuiso instrumento e organo.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba I [1920-1922] Esp (CDH )
      E el nonbre del su hermano era Tubal, el qual fue padre de los que tañian çithara e organos.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba I [1920-1922] Esp (CDH )
      E como Jepte entro en su casa de la Mispha, ahe la su fija que lo sallia a resçebir con tenpanis e çitharas, la qual era syngular, que non tenia del fijo nin fija.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba I [1920-1922] Esp (CDH )

      Dixeronle los sus familiares a Saul: mandar te plega a los tus familiares que presente de ti son que te busquen un omne que tañer sepa con çithara, pues quel spiritu de dios maligno te perturba.

    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba I [1920-1922] Esp (CDH )
      E de ally en adelante guando aquel spiritu de Dios a Saul tentaua, tomaua Dauid la çithara e tañia con su mano, e espaçiaua Saul, e yuale bien, e tirauasele aquel malo espiritu.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] II, 652 Esp (CDH )
      E otros son, asy ebreos como algunos latinos, que ponen todo este psalmo en el tienpo de la venida del Ante Xpo., e la tribulaçion en que porna a todos los catholicos; e empero que Dios padre enbiara al su fijo, rey Mexias, e vençera al maluado Ante Xpo., fijo de perdiçion e sus maluadas e indignas conpañas; e que estonçe seria e sera la verdadera alegria, segund que dize en este psalmo: e entrare al altar del Señor, al Dios de los gozos de la mi alegria, e loare con çithara al Señor, mi Dios, etc.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Cantan con timpano e çithara, e gozan del sonido de organo.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Tornada es en lloro la mi çithara, e el mi organo en boz de planto.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Agora nueva mente vos digo que en la ora que oyerdes el sonido de la tronpa e laud e gitarra e çithara e symphonia e todos los otros cantos de musica, que vos echedes e adoredes a la ymagen que yo fize, e sy non adoraredes, que luego en punto echados seades dentro del forno del fuego ardiente, e veremos qual dios sera aquel que de la mi mano vos escape.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      E en el prinçipio del muro de Jerusalem buscaron a los leuitas de todos los lugares, e que los troxiesen a Ierusalem para fazer el ençiento, e gozo e loores e cantos con çimbalis e psalterios e çitharas.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      E Dauid e todo Israel yuan muy gozosos delante del Señor quanto mas podian, con cantares e çitharas e çinbalis e tubas.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Dixo Dauid a los prinçipes de los leuitas que costituyesen de sus hermanos cantores con organos de musica e gitarras e çitharas e çinbalis que ressuenen con altos ssones con boz de alegria.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      E Elipheleu, Machanias, Obed Edom, Ieyel, Azazias, con çitharas de ocho cuerdas que fazian fuerte canto.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      E todo Israel leuaron el archa del Señor con iubilaçion e con son de tronpas e con buzinas e çinbales e nablis e çitharas.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Asaph, el prinçipe e segundo del Zacharias, Ieyel, Samiramoth, Iehiel, Mathathias, Eliab, Bananias, Obed Edom, Iehiel, con organos de psalterio e çitharas, e Aseph con çimbales resonantes.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Apartaron Dauid e los prinçipes de las cauallerias para el benefiçio de los fiios de Asaph e Heman e Ieduthun, los quales profetizauan con çitharas e psalterios e çinbales, el numero de los quales que asy eran benefiçidos en sus ministraçiones son estos: [...].
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      De Ieduthun, Godalias, Sori, Ysayas, Asabias, Mathathias, VI, por mano de su padre, Ieduthun con çithara, el que prophetizaua en gloreficar e laudar al Señor.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      Todos estos estauan en logar del su padre en el canto del templo del Señor, distribuydos eran con çinbalis e psalterio e çitharas en el ofiçio del Señor por mano del rey Asaph e Ieduthun e Heman.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )

      Profetizauan con çitharas.(189)

      Quiere dezir que, estando cantando en el templo con estos organos que aqui dize que en tanta de contemplaçion estauan, que luego con aquel spiritual delecte en que estauan, asentaua sobre ellos el spiritu santo, e prophetizauan muchas cosas asy del cabtiuerio de Israhel como del nasçimiento del Mexias, como del nasçimiento del Antexpo.. E este Asaph e Jeduthum e Heman, que aqui agora dize, eran psalmistas, e fizieron asaz psalmos del psalterio, segund que en el psalterio deximos, a se fallara en las rubricas de aquellos psalmos.

    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      E los leuitas cantores todos de Asaph, de Heman, de Yeduthum e de sus fiios / e sus hermanos de sobre pellicas de bussinis con çinbalis e psalterios e çitharas, e pararonse a la parte del oriente del altar: e con ellos CXX saçerdotes que tocauan con bozinas e cantores que alçauan canto a altas bozes, cada vno dellos gloreficando e confesando al Señor, e alçaron bozes con bozinas e tronpas e çinbalis e con organos de canto, laudando al Señor que es bueno, e sempiterna es la su misericordia, e la casa estaua llena de nuue, conuiene de saber, el templo del Señor.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      E fizo Salamon de los ramos de corales gradas para el templo del Señor e para la casa del rey, e çitharas e psalterios para los cantores, que otros tales como ellos nunca auian paresçido en tierra de Juda.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      E vinieronse para Jerusalem con psalterio e çithara e thuba al templo del Señor.
    • c1422-1433 Guadalfajara Trad Biblia Alba II [1920-1922] Esp (CDH )
      E degollaronlos los saçerdotes, e ruçiaron con su sangre el altar, por perdonar sobre los fijos de Israhel, que por todo Israhel dixo el rey que ofreçia la holocausta, e el otro sacrifiçio que llaman por el pecado, e fizo parar los leuitas con çinbalis e psalterios e çitharas; segund que lo ya aula dexado ordenado Dauid e Gad propheta del rey, e segund el mandamiento de Dios por mano de los sus prophetas.
    • 1634 Calderón de la Barca, P. Orfeo [2003] Esp (CDH )
      / El instrumento templado / eres tú y su melodía / te ha de aplicar Agustino, / cuando sobre un rey salmista, / con Ambrosio y Genebrardo, / te llaman salterio y cítara.
    • 1649 Maldonado, J. Retiro Alma Letras Audiencia Quito (Período Jesuítico) Ec (CDH )
      levántate, gloria mía, levántate salterio y cítara; levántate tú, que estás extendido en este sepulcro, quitando los enojos de mi padre con la suave armonía de tantas blasfemias e injurias, bofetadas, coces, asquerosas salivas, azotes, espinas y afrentosa muerte de cruz.
    • 1819 Glz Carvajal, T. J. Trad Salmos, III [1819] Esp (CDH )
      Al Dios que nos protege, / Al gran Dios de Jacob en este dia / Tan fausto, ¿habrá quien deje / .De mostrar su contento y alegría? / Resuene numeroso / Con el tímpano el salmo acompañado: / Forme el armonioso / Salterio con la cítara acordado / Consonancia suave. /
    • 1864 Bécquer, G. A. Celda [1985] 210 Esp (CDH )
      Me figuro cómo se iría descomponiendo el temeroso fragor de la tormenta en notas largas y suavísimas, en acordes distantes, en rumor de alas, en armonías extrañas de cítaras y salterios; me figuro ramas inmóviles, el viento suspendido, y la tierra, estremecida de gozo, con un temblor ligerísimo, al sentirse hollada otra vez por la divina planta de la Madre de su Hacedor, absorta, atónita y muda, sostenerla por un instante sobre sus hombros.
    • 1943 Molina, V. Misal [1945] Esp (CDH )
      En aquellos días, he aquí que yo Juan, vi que en medio del trono y de los cuatro animales, y en medio de los ancianos, estaba el Cordero como inmolado, el cual tenía siete cuernos, y siete ojos: que son los siete espíritus de Dios enviados a toda la tierra. Vino aquél, y recibió el libro de la diestra del que estaba sentado en el trono. Y cuando hubo abierto el libro, los cuatro animales y los veinticuatro ancianos se postraron ante el Cordero, teniendo todos cítaras y copas de oro llenas de perfumes, que son las oraciones de los Santos.
    • 1961 Sábato, E. Héroes [1986] 113 Ar (CDH )
      Y con tranquila voluptuosidad, como en los somnolientos e indecisos instantes que siguen al despertar, reacomodaba su cabeza sobre el regazo de Alejandra, mientras pensaba qué tierno, qué dulce era sentir su carne debajo de su nuca; esa carne que en opinión de Bruno era algo más que carne, algo más complejo, más sutil, más oscuro que la mera carne hecha de células, tejidos y nervios; pues también era (pongamos el caso de Martín), era ya recuerdo y, por lo tanto, algo que se defendería de la muerte y de la corrupción, algo transparente, tenue pero con cierta calidad de lo eterno e inmortal; era Louis Armstrong tocando su trompeta en el Mirador, cielos y nubes de Buenos Aires, las modestas estatuas del Parque Lezama en el atardecer, un desconocido tocando una cítara, una noche en el restaurante Zur Post, una noche de lluvia refugiados debajo de una marquesina (riéndose), calles del barrio sur, techos de Buenos Aires vistos desde el bar del piso veinte del Comega.
    • 1964-1967 Cabrera Infante, G. Tristes Tigres [1967] 242 Cu (CDH )
      La música venía de más lejos que del gramófono que regurgitaba aires de la tierra natal con sabor a melisma, no pífanos ni laúdes ni dulcímeres, viguelas, sistros, virginales, rabeles, chirimías, cítaras o salterios, sino una balalaika rasgueada para extraerle sonoridades de theremín, a la manera de Kiev, «Kievskii Theremina», que llegó desde el recuerdo de las campañas de Ucrania.
    • 1967 García Márquez, G. Cien años [2007] Co (CDH )
      Pietro Crespi se puso pálido, le entregó la cítara a uno de los discípulos, y dio la clase por terminada.
    • 1967 García Márquez, G. Cien años [2007] 132 Co (CDH )
      Se encerraba horas y horas a tocar la cítara.
    • 1967 García Márquez, G. Cien años [2007] 132 Co (CDH )
      Macondo despertó en una especie de estupor, angelizado por una cítara que no merecía ser de este mundo y una voz como no podía concebirse que hubiera otra en la tierra con tanto amor.
    • 1986 Cabrera Infante, G. Habana [1993] 184 Cu (CDH )
      Así, como él, calamitoso Cotten, escritor engañado por su único amigo y despreciado por la mujer amada, me sentía yo caminando de regreso a mi casa, todavía tocado por la música de cítara (que ya conocía mucho antes de que se estrenara, cuando fui con Germán Puig a uno de los peligrosos pubs del puerto nada más que a oír el «Tema de Harry Lime»), llevando conmigo su final infeliz.
    • 1986 Cabrera Infante, G. Habana [1993] 416 Cu (CDH )
      Pensé que alguien se había equivocado y tomado la calle ciega por una abierta, pero cuando los faros me dieron de lleno en la cara supe, sin música de cítara, que me concernía.
    • 1989 RAE DMILE 4.ª ed (NTLLE)
      cítara. f. Instrumento músico antiguo, que consiste en una caja de resonancia, baja, de forma variable, sobre la cual están tendidas dos series de cuerdas: cinco, dispuestas a lo largo del lado rectilíneo, están tendidas sobre la caja sonora y pueden afinarse mediante llaves; las otras son de sonido fijo.
    • 1996 Gonzálvez Ruiz, R. "La escuela de Toledo durante el reinado de Alfonso VIII" p. 189 Alarcos 1195. Actas del Congreso Internacional Conmemorativo del VIII Centenario de la Batalla de Alarcos Esp (BD)
      Para la ejecución de la música instrumental de acompañamiento existe otro instrumento del que quedan varias referencias en Toledo: me estoy refiriendo a la cítara. Un cedrero o tañedor de cítara es mencionado en 1207. Este instrumento se empleaba en las funciones de la iglesia y esto se puede comprobar por el inventario del sagrario del «Liber Privilegiorum» de 1255-60, donde se citan 12 cítaras entre viejas y rotas y una pequeña. Dichos instrumentos debían estar retirados del uso y sustituidos por otros nuevos. Según algunos autores, tal vez haya que relacionar a este instrumento de cuerda con la tradición musical musulmana, tan vigorosa en la Península.
    • 1999 Contreras, J. G. Cítara p. 720 Diccionario de la música española e hispanoamericana Esp (BD)
      Cítara. México. Cordófono. Relativamente parecida al salterio, sus cuerdas corren paralelamente sobre el largo de la tapa; sin embargo, no pasan sobre puente alguno. Sus órdenes (en número variado) son sencillas, algunas de sus cuerdas son entorchadas, tienen sólo una boca circular o elíptica, su caja semeja un prisma poligonal alargado (el cual tiene uno de sus lados curvo), y en algunos casos cuentan con un diapasón entrastado bajo algunas de las cuerdas más largas, con lo cual se combina el punteo de las cuerdas al aire con otras que son pisadas sobre el diapasón para modificar su altura (lo que coloca a estos instrumentos como eslabón con los de brazo o cuello). La cítara fue relativamente popular en México durante el s. XIX y principios del XX, pero está prácticamente en desuso, aunque algunas personas que la ejecutaron (o sus descendientes), conservan el instrumento.
    • 2014 Prada, J. "Entre las ruinas de Europa" [10-05-2014] ABC (Madrid) Esp (HD)
      De algún modo, Reed entendió que la Viena estragada por los bombardeos y tomada por las potencias triunfantes en la Segunda Guerra Mundial evocaba, en su mezcla de esplendor y decrepitud, el Berlín de entreguerras; y rodó una película de trasnochadas pinceladas expresionistas que funciona maravillosamente, creando una incomparable atmósfera de oprobio y misterio que alcanza su apoteosis formal en las escenas de la persecución en las cloacas, después de procurarnos un espectral baile de sombras sobre las calles adoquinadas y esmaltadas de lágrimas de una Viena a un punto del derrumbamiento. Y la cítara de Anton Karas, con un punteo que por momentos la eleva hasta regiones de sublime ingravidez.
  2. s. f. Instrumento musical parecido a la lira, con la caja de resonancia de madera.
    Sinónimo: citarina
    docs. (1428-2017) 149 ejemplos:
    • 1427-1428 Villena, E. TradEneida Lib. I-III [1994] Esp (CDH )
      Éste fue padre de Escolapio; éste falló el istromento de la cítara; deificado después de su muerte en el cuarto planeta, que es el sol.
    • 2017 Roca Cinto, H. "¿Por qué es Santa Cecilia patrona de los músicos?" [22-11-2017] Qué! (Madrid) Esp (HD)
      La tesis del director de orquesta y profesor de historia de la música, Jesús Ignacio Pérez-Perazzo apunta a que "el hecho más probable para que se le relacione con la música es, porque desde muy joven y de acuerdo con las costumbres y tradiciones de las familias patricias romanas, Cecilia debió iniciarse y tocar algún instrumento musical, probablemente la lira, la cítara o algún tipo de arpa de las utilizadas por las damas de la sociedad romana".
    • 1427-1428 Villena, E. TradEneida Lib. I-III [1994] Esp (CDH )
      Éste fue padre de Escolapio; éste falló el istromento de la cítara; deificado después de su muerte en el cuarto planeta, que es el sol.
    • 1442 Mena, J. Homero [1989] 360 Esp (CDH )
      Iva tanbién con ellos Archiles, espanto de los troyanos, el qual avía ya amansado los amores de los dioses por armonía de dulce cíthara.
    • 1446-1447 Díaz Toledo, P. Trad Fedrón Platón [1993] 289 Esp (CDH )
      E según yo cuido, Symias rescella que, caso que nuestra ánima sea más divinal e más fermosa quel cuerpo, que peresca antes quel cuerpo * según que acaesce al armonía e son que la cíthara faze. E parésceme que Çebes bien otorga quel ánima es de más duración quel cuerpo; mas dize que ninguno sabe que, envestiéndose el ánima de muchos cuerpos, si se envestirá de algún cuerpo, e le dexará, e ella perescerá, e si juntamente perescerán ánima e cuerpo.
    • 1481-1496 Encina, J. Arte poesía [1996] Cancionero Esp (CDH )
      Aquí estava Trobezeno / y Tamiras y el Tebano / con su cítara en la mano, / y el Flamígero y Cileno; / aquí vi estar a Museo, / Midas, David y Anfión, / Túbal, Terpánder y Orfeo, / Calíope y Timoteo / y las musas quantas son.
    • a1526-a1536 Vega, G. Poesías [1995] 87 Esp (CDH )
      / Por ti su blanda musa, / en lugar de la cíthera sonante, / tristes querellas usa, / que con llanto abundante / hacen bañar el rostro del amante.
    • c1540 Villalón, C. Scholástico [1997] Esp (CDH )
      Licurgo, en sus leyes, hizo mucha cuenta de la música, y los laçedemonios y cretenses y aquel gran capitán Epaminonda usaron en las batallas çítharas y instrumentos músicos.
    • c1558-1580 Luis de León Poesía original [1990] Poesías Esp (CDH )
      La cana y alta cumbre / de Ilíberi, claríssimo Carrero, / contiene en sí tu lumbre / ya casi un siglo entero, / y mucho en demasía / detiene nuestro gozo y alegría: / los gozos, que el deseo / figura ya en tu vuelta y determina, / a do vendrá el Lileo / y de la Cavalina / fuente la moradora / y Apolo con la cítara cantora.
    • 1585 Pz Moya, J. Philosofía [1995] 247 Esp (CDH )
      A este Apolo dio Mercurio la cítara de siete cuerdas, al son de la cual cantaban las Musas en el monte Parnaso; píntanle desbarbado, sacrifícanle las saetas, dedicáronle el laurel, y los Griphos de los montes Hiperbóreos, y el cuervo, y los versos bucólicos.
    • 1603 Luque Fajardo, F. Fiel desengaño [1955] I, 82 Esp (CDH )
      Habiendo, pues, de ser nuestro primer padre, la ley o regla de donde nos habíamos de aprovechar, de aquí es que, no teniendo el paraíso necesidad de ser cultivado ni guardado, pues no había de quién, con todo le encarga Dios estos dos oficios para enseñanza nuestra, donde aprendamos virtuosos ejercicios y no estemos mano sobre mano; pues aun allá el maldito Caín, su hijo, con ser vagabundo, tomó por entretenimiento edificar ciudades de habitación; Tubal, su hijo, chozas para los pastores; y el otro también, llamado Jubal, que fue inventor de músicos instrumentos, órgano y cítara, empleándose en la música y sus consonancias de alegría.
    • 1685 Hevia Bustos, Jacinto Vejamen doctor [1949] 50 Pe (CDH )

      Más se ensangrentara tan domestica riña si a las voces y ruydo no entrara un vegezillo corcouado, que fue el Iris benévolo en tanta tempested y tal tormenta, y tocando su cítara Apolo de aquel valle cantó para el asumpto esta Spinela: [...].

    • 1775 Meléndez Valdés, J. Poesías 1775 Poesías Esp (CDH )
      Quédate adiós pendiente de este pino, / sin defensa del tiempo a los rigores, / cítara en que canté de mis amores / las gracias y el ingenio peregrino.
    • 1787 Quintana, M. J. Oda R. A. SFernando [1969] 51 Poesías Esp (CDH )
      / Y tú, rabel humilde, que ya un día / entonaste en las húmedas riberas / del Tormes abundoso / las canciones que Apolo luminoso / alegres me inspiraba y placenteras / bajo de alguna cavidad sombría, / de un alto fresno quedarás pendiente, / en tanto que celebra heroicamente / la cítara atrevida / la gloria de la patria esclarecida.
    • 1792 Francisco Agustín Florencio (Juan Fernández de Rojas) Crotalogía [1792] Esp (CDH )
      Si nuestra ilustracion no estuviera mucho mas alta y subida de punto que la de los Griegos, pudiera temer que el público multase mi invencion, como los Eforos de Esparta multaron á Timoteo Milesio, por haber añadido quatro cuerdas á las siete, que tenia la Cítara, segun nos cuentan Pausánias, y Ateneo; pero Yo espero, que el Público no solamente no me multará, sino que en agradecimiento baylará quatro seguidillas boleras, al son de las Castañuelas armónicas, por mi salud.
    • 1796 Blanco White, J. M. Oda Apolo [1994] 102 Poesías Esp (CDH )
      / ¿Y mirarás acaso con semblante / Sereno tu ignominia? ¡Qué! ¿Tu nombre / Dejarás abatido? ¿Abandonada / Podrás ver la ribera que brillante / Iluminaste un tiempo? ¿Y do el renombre / Creció del sacro Pindo, ver pisada / Sufrirás la sonora / Cítara, en que canora / La voz de Herrera al cielo tus loores / Ensalzó, y sus amores? / Embraza, embraza el arco poderoso, / Y pon en él de las doradas flechas / Que la prole de Niobe traspasaron.
    • 1804 Blanco White, J. M. A Elisa [1994] Poesías Esp (CDH )
      / La voz digo de Elisa, / Que en métricos acentos / Acompañar pudiera / La cítara de Delos.
    • 1816-1827 Fdz Lizardi, J. J. Periquillo Sarniento [1997] Mx (CDH )
      Por eso, para confirmación de esta verdad se cuenta en la fábula que Orfeo venció y amansó leones, tigres y otras fieras, y que Amfión reedificó los muros de Tebas, ambos con el canto, la cítara y la lira, para significar que era tan soberano el poder de la música y la poesía que ellas solas bastaron para reducir a la vida civil hombres salvajes, feroces y casi brutos.
    • 1841-1842 Bello, A. Juicio crítico Gmz Hermosilla [1985] Crítica literaria Ve (CDH )

      En el soneto A Flérida poetisa—, una ninfa del río Turia pulsa en el castalio coro la cítara griega y latina. Mas ¿para qué citar ejemplos? Rarísimo será el soneto, oda, cántico, silva, romance, en que no haya más o menos de esta fantasmagoría mitológica. Da lástima ver ensartadas en un estilo y versificación tan hermosos unas flores tan ajadas y marchitas.

    • 1871 Facundo HChucho [1890] Mx (CDH )
      En este plausible día / De reunión tan placentera, / De oro cítara quisiera / Para cantar mi alegría; / Mas no todo lo que ansía / Puede conseguir mi amor, / Ni me da todo el favor / Hoy aquí la musa mía, / Pues el profeta decía / Vinum loectificet cor.
    • 1873-1876 Caro, M. A. Trad Eneida Virgilio [1873-1876] Co (CDH )
      Hé aquí venido habia á su presencia / Yápix, hijo de Yaso, aquel que Febo / Señaló con gloriosa preferencia: / Si, que á él, estando aún tierno mancebo, / Comunicó sus dones y alta ciencia / El Dios, llevado de amoroso cebo; / De los agüeros enseñóle el arte / Y en su cítara y arco dióle parte.
    • 1890 Medina, J. T. HInquisición Chile [2003] 571 Ch (CDH )
      »Por delante de la Cruz iba cantándole en himnos y salmos la gala de sus triunfos toda la música de la capilla de la santa iglesia catedral, en cuyas diestras voces no sólo parece acreditada verdad la fabulosa exageración de la suave atractiva violencia de la lira de Orfeo y cítara de Anfión, sino que afinan con ellas mismas el oído, el gusto y el entendimiento, que muchos de los que en este coro sirven plaza de músicos son tan plausibles maestros que pudieran causar decente y noble envidia nuestros insigne Aparicios y Zapatas, a los célebres Durones y Lorentes.
    • 1897 Pz Galdós, B. Misericordia [1993] 238 Esp (CDH )
      «Tú ser com la zucena, branca... Com palmera del D'sierto cintura tuya... rosas y casmines boca tuya... la estrella de la tarde ojitas tuyas. / —¡María Santísima! Todavía no me había yo enterado de lo bonita que soy. / —Donzellas tudas, invidia de ti tenier ellas... Hiciéronte manos Dios con regocijación. Loan ti ángeles con cítara. /
    • 1901 Pedrell, F. Organografía [1901] Esp (CDH )
      La lyra y su perfeccionamiento la citara son los principales instrumentos de la antigüedad clásica.
    • 1912 Rubén Darío Reinas magas [1950] Cuentos Ni (CDH )
      Si oís una música lejana, es de flautas, liras y cítaras, en lo secreto de los boscajes, de donde brotan también ruidos de besos, y ayes y risas.
    • 1924 Asturias, M. Á. Domingo de Ramos París 1924-1933. Periodismo y creación literaria Gu (CDH )
      Las doncellas de Israel se agotan en una danza lenta, arde el viento la madera fragante y cítaras y címbalos tañen un himno.
    • 1955 Cortázar, J. Trad Memorias Adriano [1982] Ar (CDH )
      Las viejas liras dóricas, más pesadas y menos complicadas que las nuestras, alternaban con las cítaras curvas de Persia y Egipto, los caramillos frigios, agudos como voces de eunucos, y delicadas flautas indias cuyo nombre ignoro.
    • 1988 Rojo, J. A. Hotel Madrid [1988] Bo (CDH )
      Estaban, pues, comiendo y bebiendo los manjares aquellos y, ya saciados, tomó el aedo Demódoco una cítara y comenzó a canturrear.
    • 2017 Roca Cinto, H. "¿Por qué es Santa Cecilia patrona de los músicos?" [22-11-2017] Qué! (Madrid) Esp (HD)
      La tesis del director de orquesta y profesor de historia de la música, Jesús Ignacio Pérez-Perazzo apunta a que "el hecho más probable para que se le relacione con la música es, porque desde muy joven y de acuerdo con las costumbres y tradiciones de las familias patricias romanas, Cecilia debió iniciarse y tocar algún instrumento musical, probablemente la lira, la cítara o algún tipo de arpa de las utilizadas por las damas de la sociedad romana".
    • 1427-1428 Villena, E. TradEneida Lib. I-III [1994] Esp (CDH )
      Éste fue padre de Escolapio; éste falló el istromento de la cítara; deificado después de su muerte en el cuarto planeta, que es el sol.
    • 1427-1428 Villena, E. TradEneida Lib. I-III [1994] 88 Esp (CDH )
      E fazíanlo mançebo sin barva, con el arco e con las saetas al costado e la çítara en la mano, a demostrar los cuatro tiempos que fazen en el año e en el día, segúnd ya es dicho en una glosa del proemio.
    • 1442 Mena, J. Homero [1989] 360 Esp (CDH )
      Iva tanbién con ellos Archiles, espanto de los troyanos, el qual avía ya amansado los amores de los dioses por armonía de dulce cíthara.
    • c1444 Mena, J. Trat Amor [1989] Esp (CDH )
      Ca como dize Ovidio en el De remedio amoris: «Enervant animos citare lotosque lireque»; quiere dezir: 'Los juegos e los estrumentos, las fiestas e las çítaras, mucho enternesçen los coraçones de los amantes.'
    • 1446-1447 Díaz Toledo, P. Trad Fedrón Platón [1993] 289 Esp (CDH )
      E según yo cuido, Symias rescella que, caso que nuestra ánima sea más divinal e más fermosa quel cuerpo, que peresca antes quel cuerpo * según que acaesce al armonía e son que la cíthara faze. E parésceme que Çebes bien otorga quel ánima es de más duración quel cuerpo; mas dize que ninguno sabe que, envestiéndose el ánima de muchos cuerpos, si se envestirá de algún cuerpo, e le dexará, e ella perescerá, e si juntamente perescerán ánima e cuerpo.
    • 1446-1447 Díaz Toledo, P. Trad Fedrón Platón [1993] Esp (CDH )
      "Tú para mientes lo que cunple que confiesses, quando dizes que el ánima aya seído primero que se aya envestido de cuerpo e especie humana, e que es primero que aquellas cosas, que non son aún en el mundo. Según lo qual non es assí, como tú dizes, quel armonía e son es semejante del ánima; ca primero es la cíthara, e las cuerdas, e el son non bien concertado, e de todas aquestas cosas después se faze armonía, e buen son, e peresce primero que ninguna destas cosas. Pues dime ¿en qué concuerdan e semejan el ánima e el armonía?"
    • 1446-1447 Díaz Toledo, P. Trad Fedrón Platón [1993] 281 Esp (CDH )
      Pues dezir se a, según lo de suso por ti * dicho, que si alguno quebranta la cíthara, * o ronpe sus cuerdas, que necessariamente quedará el armonía e son que la cítara fazía, e non perece en alguna manera.
    • 1446-1447 Díaz Toledo, P. Trad Fedrón Platón [1993] 281 Esp (CDH )
      Que non ha ninguno que pensasse, según tu razón, que rotas las cuerdas de la cítara, * e seyendo las cuerdas del linaje mortal, que la armonía e son que la cítara fazía, seyendo cosa inmortal e divina, que pereciesse ante que la cosa mortal.
    • 1446-1447 Díaz Toledo, P. Trad Fedrón Platón [1993] 281 Esp (CDH )
      Antes necessariamente se diría que la armonía e son sea en algún logar, e que se podresca la cítara e las cuerdas antes que la armonía padesca deffecto alguno.
    • 1446-1447 Díaz Toledo, P. Trad Fedrón Platón [1993] Esp (CDH )
      "Por aventura, según que mejor fuere assonada la cíthara ¿non será mejor armonía? E según que fuere menos assonada ¿non será menos armonía?"
    • 1425-1450 Rdz Padrón, J. Bursario [1984] 85 Esp (CDH )
      E por esto, sy alguno pregunta por qué rehusas de pelear, dile que has aborreçido las batallas, y que Venus y la boz suave de la çítara * te deleytan; e que más segura cosa es yazer en el lecho con la enamorada, y tañer la vihuela con los dedos, que sostener el escudo en el pecho y la lança en las manos, y sostener la capellina, * apremiadora de la cabeça.
    • p1468 Córdoba, M. Jardín doncellas [1956] 316 Esp (CDH )
      Otros dicen que no de hueso, mas de caña hizo el primero instrumento para tañier; aunque, según nuestra Escriptura, Jubal fué el primero que comenzó a tañier en cítara y en órgano.
    • 1481-1496 Encina, J. Arte poesía [1996] Cancionero Esp (CDH )
      Aquí estava Trobezeno / y Tamiras y el Tebano / con su cítara en la mano, / y el Flamígero y Cileno; / aquí vi estar a Museo, / Midas, David y Anfión, / Túbal, Terpánder y Orfeo, / Calíope y Timoteo / y las musas quantas son.
    • 1481-1496 Encina, J. Arte poesía [1996] Cancionero Esp (CDH )
      / Vi la saltación armada / de los Curetes sin ropas, / también al crinado Iopas / con su cítara dorada; / y a Licinio vi que estava / con su flauta de marfil, / con la qual se moderava / Graco quando concionava, / y vi más otros dos mil.
    • 1536 Salazar, D. Trat Re Militari [2003] fol. XXXVv Esp (CDH )
      El otro exercicio es, que todos por virtud del son conozcan el mandamiento del capitán, y lo entiendan, y obedezcan, y porque la impotencia d'estos mandamientos consiste en el son, yo os diré qué sones, Usavan los antiguos [...] Los Carthagineses movidos por esta razón en el primer acometimiento de la batalla usavan la Cítara, Aliate rey de Lydia en la guerra ansí mismo usava la Cítara, y Zufeles, que son unas flautas pequeñas de huesso, mas Alexandro magno, y los Romanos usavan bozinas, y trompas como hombres que pensavan por virtud de aquellos instrumentos rezios encender el ánimo de los soldados, y hazerlos pelear con más furia, mas como yo he tomado en el armar el exército el modo de los Griegos, y de los Romanos, ansí en los sones servaré la una, y la otra costumbre de las dos naciones, y por esto me parece que con el capitán general deven estar trompetas, porque es aquel son no solamente acto para encender el ánimo de los hombres, y de los cavallos, mas también para oýrse en todas las partes del exército [...].
    • a1526-a1536 Vega, G. Poesías [1995] 87 Esp (CDH )
      / Por ti su blanda musa, / en lugar de la cíthera sonante, / tristes querellas usa, / que con llanto abundante / hacen bañar el rostro del amante.
    • c1540 Villalón, C. Scholástico [1997] Esp (CDH )
      Licurgo, en sus leyes, hizo mucha cuenta de la música, y los laçedemonios y cretenses y aquel gran capitán Epaminonda usaron en las batallas çítharas y instrumentos músicos.
    • 1549 Urrea, J. Trad Orlando Ariosto [1988] 81 Esp (CDH )
      / Cítaras, arpas, música excelente / había a la mesa, y otros instrumentos; / que el aire reteñía suavemente / con dulce murmurar de sus concentos; / no faltó quien cantase allí al presente / el bien y mal de amor y sus tormentos, / ni quien con invención de poesía / representase dulce fantasía.
    • 1559 Montemayor, J. Diana [1996] 186 Esp (CDH )
      Tenía unas calzas hechas a la antigua, cortadas en la rodilla, de tela de plata, sembradas en ellas unas cítaras de oro; los cabellos eran largos y muy dorados, sobre los cuales tenía una muy hermosa guirnalda de laurel.
    • 1578 Herrera, F. Metros italianos 1578 [1985] Poesía Esp (CDH )
      Si el tierno canto y blando mouimiento / desta çítara triste, que solía, / en fortuna mejor, con mi alegría / cavsar en vos vn nueuo sentimiento, / no puede enterneçer el duro intento / y el crudo rigor vuestro, que porfía / lleuar a muerte la esperança mía, / y deshazer de amor el fundamento, / diré que no ay amor en vuestro pecho, / que el amor que mostrastes fue vn engaño, / que soys ingrata, indina de memoria.
    • 1578 Herrera, F. Metros italianos 1578 [1985] Poesía Esp (CDH )
      / Y si el Amor, cansado de mi llanto, / diesse espaçio a la graue pena mía, / en vuestra honrra la çítara alçaría, / Moxcoso, avnque no igual la boz leuanto.
    • c1558-1580 Luis de León Poesía original [1990] 165 Poesías Esp (CDH )
      / Ve cómo el gran Maestro, / aquesta inmensa cítara aplicado, / con movimiento diestro / produce el son sagrado, / con que este eterno templo es sustentado.
    • c1558-1580 Luis de León Poesía original [1990] 168 Poesías Esp (CDH )
      / Y el rojo y crespo Apolo, / que tus passos guiando descendía / contigo al baxo polo, / la cítara hería / y con divino canto ansí decía: / «Deciende en punto bueno, / espíritu real, al cuerpo hermoso, / que en el ilustre seno / te espera, deseoso / por dar a tu valor digno reposo.
    • c1550-1580 Luis de León Trad clásicas [1990] 383 Poesías Esp (CDH )
      / Euterpe no me niegue / el soplo de su flauta, y Polimnía / la cítara me entregue / de Lesbo; que, si a tu juizio, es dina / de entrar en este cuento / mi voz, en las estrellas haré asiento.
    • c1550-1580 Luis de León Trad clásicas [1990] Poesías Esp (CDH )
      Deciende ya del cielo, / Calíope, ¡o, reina de poesía!; / por largo espacio el suelo / hinche de melodía, / o la flauta sonando, / o ya la dulce cítara tocando.
    • c1550-1580 Luis de León Trad clásicas [1990] 429 Poesías Esp (CDH )
      / De mármol tu figura / pondrá so rico techo colocada / acerca la agua pura / del lago Albano, a do serás honrada / con incienso abundante, / con cantos y con cítara sonante.
    • c1558-1580 Luis de León Poesía original [1990] Poesías Esp (CDH )
      La cana y alta cumbre / de Ilíberi, claríssimo Carrero, / contiene en sí tu lumbre / ya casi un siglo entero, / y mucho en demasía / detiene nuestro gozo y alegría: / los gozos, que el deseo / figura ya en tu vuelta y determina, / a do vendrá el Lileo / y de la Cavalina / fuente la moradora / y Apolo con la cítara cantora.
    • 1582 Herrera, F. Obras [1985] Poesía Esp (CDH )
      Ierto i doblado monte, i tú, luziente / río de mi çampoña conocido / cuando de los pastores el gemido / canté, i mi mal, con cítara doliente [...]. /
    • 1582 Herrera, F. Obras [1985] Poesía Esp (CDH )
      La cítara suave y voz doliente / d'aquel que osó baxar al reino oscuro, / i subir a la luz del aire puro / a quien perdió con ánimo impaciente [...]. /
    • 1578-1584 Juan de la Cruz Cántico [1998] Esp (CDH )
      Y porque no se entienda que esta voz, por ser tan grande, era penosa y áspera, añade luego, diciendo que esta misma voz era tan suaue, que erat sicut citharoedorum cithariçantium in citharis suis, que quiere decir: Era como de muchos tañedores que citariçauan en sus cítaras.
    • 1578-1584 Juan de la Cruz Cántico [1998] 188 Esp (CDH )
      Voz de muchos citaredos que citariçauan en sus cítaras; lo qual fue en espíritu y no de cítaras materiales, sino cierto conocimiento de las alabanças de los bienauenturados que cada vno, en su manera de gloria, hace a Dios continuamente; lo qual es como música, porque, así como cada vno posee differentemente sus dones, así cada vno canta su alabança differentemente y todos en vna concordancia de amor, bien así como música.
    • 1585 Pz Moya, J. Philosofía [1995] Esp (CDH )
      La una destas cantaba de garganta; la otra tañía una cítara; la otra, con flauta.
    • 1585 Pz Moya, J. Philosofía [1995] 247 Esp (CDH )
      A este Apolo dio Mercurio la cítara de siete cuerdas, al son de la cual cantaban las Musas en el monte Parnaso; píntanle desbarbado, sacrifícanle las saetas, dedicáronle el laurel, y los Griphos de los montes Hiperbóreos, y el cuervo, y los versos bucólicos.
    • 1585 Pz Moya, J. Philosofía [1995] Esp (CDH )
      Que Mercurio diese la cítara a Apolo es que, según los históricos, Mercurio halló la lira, que algunos llaman cítara; de la invinción della habla san Isidro, * y por esto todos aquellos que tuvieron excelencia en el canto o en tañer de la lira dicen los poetas que la recibieron de Mercurio, porque fue Mercurio el autor della; y por cuanto Apolo, según los poetas, fue famoso en el tañer de la lira, dicen que la recibió de Mercurio; y así ponen muchas veces los poetas haber algunos porfiado o disputado con Apolo, sobre el arte del tañer, como fue Marsias, pastor de Frigia, y Pan, dios de los pastores, según cuenta Ovidio. *
    • 1585 Pz Moya, J. Philosofía [1995] 270 Esp (CDH )
      Viendo Apolo haber sido causa de la muerte de su amado, y que por ser él dios no podía seguirlo, díjole que siempre sería con él en su boca y en sus cantares y cítaras.
    • 1585 Pz Moya, J. Philosofía [1995] 282 Esp (CDH )
      Quitaba los sueños; atribuyéronle el instrumento llamado siringa; fue inventor de la cítara; píntanle como cigüeña; dedicáronle unas columnas en donde daba respuestas.
    • 1587 Mena, F. Trad HEtiópica [1954] 166 Esp (CDH )
      Y así los dejé allí ocupados todavía en su música y en sus danzas, las cuales hacían al son de las pequeñas cítaras, al modo de los asirios, con gracioso y concertado corro; y horas con ligeros saltos se levantaban en el aire, y horas doblando la una y la otra rodilla se abajaban hasta en tierra, torciendo y encorvando el cuerpo como los que están poseídos de algún espíritu.
    • 1591 Stepney, R. Spanish Schoole-Master Esp (NTLLE)
      cítara. a cithren.
    • 1596 Lpz Pinciano, A. Philosofía [1953] Esp (CDH )
      Cierra, Asteria, tu puerta / Antes que cierre el día; / No escuchas la harmonía / Ni del que busca ver tu fama muerta; / La cítara quexosa / Huye, y dificultosa / Y constante y entera, / En gracia de Dios perseuera.
    • a1597 Herrera, F. Versos [1985] 584 Poesía Esp (CDH )
      / ¿Qué lira avrá, qué cítara llorosa / que no se rinda umilde i dé la gloria?; / ¿qué silvestre çampoña i amorosa? / Será eterna i sagrada tu memoria / en cuanto ciña el mar i Cintio vea, / pues das al amor mío esta vitoria, / mi dulce, bella, amada Galatea.
    • a1597 Herrera, F. Versos [1985] Poesía Esp (CDH )
      En este bosque frío, que sostiene / mi cítara, en el sauze levantada, / más pena de mi triste amor no suene.
    • c1550-a1600 Figueroa, F. Poesía [1989] 187 Esp (CDH )
      / Aquí, debajo de un laurel tendido, / Tirsi al son de la cítara cantaba / del fruto amargo del amor seguido.
    • 1603 Luque Fajardo, F. Fiel desengaño [1955] I, 82 Esp (CDH )
      Habiendo, pues, de ser nuestro primer padre, la ley o regla de donde nos habíamos de aprovechar, de aquí es que, no teniendo el paraíso necesidad de ser cultivado ni guardado, pues no había de quién, con todo le encarga Dios estos dos oficios para enseñanza nuestra, donde aprendamos virtuosos ejercicios y no estemos mano sobre mano; pues aun allá el maldito Caín, su hijo, con ser vagabundo, tomó por entretenimiento edificar ciudades de habitación; Tubal, su hijo, chozas para los pastores; y el otro también, llamado Jubal, que fue inventor de músicos instrumentos, órgano y cítara, empleándose en la música y sus consonancias de alegría.
    • 1608 Mejía, D. Parnaso. Primera parte [2003] fol. 237v Pe (CDH )
      / Si esto consigo, en muestras de vitoria, / Será a Febo mi cítara ofrecida, / Y estos versos, que guarden mi memoria.
    • 1600-1612 Ledesma, A. Conceptos espirituales I [1969] Esp (CDH )
      SI soys citara templada, / y tan suaue que admira, / porque las cuerdas os tira / la mano mas destemplada?
    • c1610-c1612 Juan Bautista Concepción (Juan García López) Exhortaciones Perseverancia [2002] Esp (CDH )
      Que, puesto caso que el buen predicar no está en el tono exterior de las cuerdas bien templadas de la cítara y de la arpa, sino en la voz que sale de lo secreto del corazón, provecho harán los que por las calles alaban a Dios y le bendicen.
    • c1610-c1612 Juan Bautista Concepción (Juan García López) Exhortaciones Perseverancia [2002] fol. 147v Esp (CDH )
      Alto, porque la cítara se toca con la mano y no se usa de plumita y sanctidad delicada que se la lleva el viento, ahorcad estos esclavos, enpringadlos con palabras de atrevimiento y desenvoltura.
    • c1579-a1613 Argensola, L. Rimas [1950] 270 Esp (CDH )
      / En torno, por el aire revolando, / exércitos angélicos gloriosos / están inçienso y mil olores dando, / en vasos esmaltados y preciosos; / con cítharas dulcísimas cantando / están los otros versos amorosos, / cubiertos de purpúreas vestiduras, / con diuinas labores y figuras.
    • 1613 Góngora Argote, L. Soledades I [1994] 309 Esp (CDH )
      / Pintadas aves, cítaras de pluma, / coronaban la bárbara capilla, / mientras el arroyuelo para oílla, / hace de blanca espuma / tantas orejas cuantas guijas lava, / de donde es fuente a donde arroyo acaba.
    • 1614 Vega Carpio, F. L. Rimas sacras [2003] Esp (CDH )
      Si ya después de Leviatán vencido / y atravesado con la dura armella, / teñida en sangre Babilonia bella / la púrpura y el oro del vestido, / rota la copa y el licor vertido, / que dio veneno a la mayor estrella, / en cítara suave, que con ella / cesara el llanto del eterno olvido, / el vencedor con dulce voz cantaba, / admirada de todas las naciones: / «¿Quién no te teme, gran Señor y alaba?».
    • 1615 López, C. Declaración emblemas Alciato [2003] fol. 420r Esp (CDH )
      Después que alcançó Eunomo la victoria en el desafio, y competencia que tuvo con Aristo, para que quedase memoria de lo que avía sucedido, dedicó la cithara a Apolo, poniendo sobre ella una cigarra de metal, desseando que no se perdiesse la memoria de la cigarra que vino a suplir la falta de la cuerda quebrada.
    • 1618 Villegas, E. M. Eróticas [1969] Esp (CDH )
      No el premio, Coridón, sólo tu consejo recibo; / por tanto, prevente agora, y a mi cítara sigue.
    • 1632 Vega Carpio, F. L. Dorotea [1998] Esp (CDH )
      Así es verdad, porque muchas cosas de los cultos agradan por la hermosura de las voces, como llamando al ruiseñor cítara de pluma; que por la misma razón se había de llamar la cítara ruiseñor de palo.
    • 1632 Vega Carpio, F. L. Dorotea [1998] Esp (CDH )
      De suerte que la hermosura de cítara y pluma hace que no se repare en la conveniencia.
    • 1640-1644 Calderón Barca, P. Alcalde Zalamea [1998] 295 Esp (CDH )
      / Sentaos; que el viento suave / que en las blandas hojas suena / destas parras y estas copas, / mil cláusulas lisonjeras / hace al compás desta fuente, / cítara de plata y perlas, / porque son en trastes de oro / las guijas templadas cuerdas.
    • 1597-1645 Quevedo Villegas, F. Poesías [1969-1971] Esp (CDH )
      Músico llanto, en lágrimas sonoras, / llora monte doblado en cueva fría, / y destilando líquida armonía, / hace las peñas cítaras canoras.
    • 1597-1645 Quevedo Villegas, F. Poesías [1969-1971] Esp (CDH )
      * / La lira de Medellín * / es la cítara que traigo, / y son falsete con todos * / de la capilla del Pardo.
    • c1645-1650 Calderón Barca, P. Teatro Mundo [1991] 99 Esp (CDH )
      ¿Todo ha de ser para ti / austeridad y rigor? / ¿No ha de haber placer un día? / Dios, di ¿para qué crió / flores, si no ha de gozar / el olfato el blando olor / de sus fragantes aromas? / ¿Para qué aves engendró, / que en cláusulas lisonjeras / cítaras de pluma son, / si el oído no ha de oírlas? / ¿Para qué galas, si no / las ha de romper el tacto / con generosa ambición? / ¿Para qué las dulces frutas, / si no sirve su sazón / de dar al gusto manjares / de un sabor y otro sabor? / ¿Para qué hizo Dios, en fin, / montes, valles, cielos, sol, / si no han de verlo los ojos? / Ya parece, y con razón, / ingratitud no gozar / las maravillas de Dios.
    • c1650 Solís Valenzuela, P. Desierto prodigioso [1977-1985] I, 43 Co (CDH )
      / Manos y pies clavados de aquel leño, / zítara donde suenan acordados / en orbe más suave sus amores, / tirantes cuerdas son del dulce empeño / sus nervios que gimieron lastimados / a golpes repetidos de rigores.
    • 1619-1652 Soto Rojas, P. Los fragmentos de Adonis [1993] 151 Esp (CDH )
      Con el tablado y danzas diviertes entreteniendo y deleitas, ¡oh tú, todo en el todo de los hombres! ¿Quién no te sigue? Ea, ilustres ingenios, ¡viva el ejercicio glorioso, muera el ocio y la desidia infame, suenen los instrumentos de las musas al compás de la templada cítara, que hiere dulce la diestra permanente del gran maestro Apolo!, ¡salten con alternos pasos y suenen las regaladas voces; que duren trompas de vuestra fama, lo que duraren de los tiempos las distancias dilatadas!».
    • 1673 Núñez Pineda Bascuñán, F. Cautiverio feliz [1863] 538 Ch (CDH )
      / Solo las vírjenes cantan / En cítaras y en aduses [sic] / A vista de aqueste monte / Sacrosancto a todas luces.
    • 1685 Hevia Bustos, Jacinto Vejamen doctor [1949] 50 Pe (CDH )

      Más se ensangrentara tan domestica riña si a las voces y ruydo no entrara un vegezillo corcouado, que fue el Iris benévolo en tanta tempested y tal tormenta, y tocando su cítara Apolo de aquel valle cantó para el asumpto esta Spinela: [...].

    • c1666-a1695 Juana Inés de la Cruz Poesía. Lírica personal [1951] 173 Mx (CDH )
      / Índices de tu rara hermosura, / rústicas estas líneas son cortas; / cítara solamente de Apolo, / méritos cante tuyos, sonora.
    • 1705 Sobrino, F. DiccNEspFranc Esp (NTLLE)
      Cítara, f. Cistre, instrument de musique, autrement dit lira; c´étoit anciennement la harpe, qui étoit un peu differente de celle d´aujour d´hui.
    • 1758 Isla, J. F. Fray Gerundio [1992] Esp (CDH )

      Dispuesto así el plan de la salutación, por el cuerpo del sermón se le daba un comino; pues en haciendo a Cristo en el Sacramento o Sol o Fénix o Águila o Jardín o Ametisto o Piropo o Cítara o Clavicordio o Fuente o Canal o Río o Azucena o Clavel o Girasol, y después cargar bien de broza y de fagina (textos, autoridades, glosas, varias lecciones, versos latinos, sentencias, apotegmas, alusiones y tal cual fabulilla apuntada, aunque no sea más que para mayor adorno) estaba seguro de componer un sermón que se pudiese dar a la imprenta.

    • 1775 Meléndez Valdés, J. Poesías 1775 Poesías Esp (CDH )
      Quédate adiós pendiente de este pino, / sin defensa del tiempo a los rigores, / cítara en que canté de mis amores / las gracias y el ingenio peregrino.
    • 1778 Meléndez Valdés, J. Poesías 1778 Poesías Esp (CDH )
      Pues vienen Navidades, / cuidados abandona / y toma por un rato / la cítara sonora. / Cantaremos, Jovino, / mientras que el curo sopla, / con voces acordadas / de Anacreon las odas, / o a par del dulce fuego / las fugitivas horas / engañaremos juntos / en pláticas sabrosas. /
    • a1786 Aguirre, J. B. Suma poética [1963] Ec (CDH )
      ¿Por qué, tórtola, en cítara doliente / haces que el aire gima tu canto? / Si alivios buscas en ajeno llanto / mi dolor te lo ofrece; aquí detente.
    • 1787 Quintana, M. J. Oda R. A. SFernando [1969] 51 Poesías Esp (CDH )
      / Y tú, rabel humilde, que ya un día / entonaste en las húmedas riberas / del Tormes abundoso / las canciones que Apolo luminoso / alegres me inspiraba y placenteras / bajo de alguna cavidad sombría, / de un alto fresno quedarás pendiente, / en tanto que celebra heroicamente / la cítara atrevida / la gloria de la patria esclarecida.
    • 1792 Francisco Agustín Florencio (Juan Fernández de Rojas) Crotalogía [1792] Esp (CDH )
      Si nuestra ilustracion no estuviera mucho mas alta y subida de punto que la de los Griegos, pudiera temer que el público multase mi invencion, como los Eforos de Esparta multaron á Timoteo Milesio, por haber añadido quatro cuerdas á las siete, que tenia la Cítara, segun nos cuentan Pausánias, y Ateneo; pero Yo espero, que el Público no solamente no me multará, sino que en agradecimiento baylará quatro seguidillas boleras, al son de las Castañuelas armónicas, por mi salud.
    • 1795 Blanco White, J. M. Oda Carlos III [1994] Poesías Esp (CDH )
      / Y así luego que el néctar y ambrosía / Les dio a gustar en copas refulgentes, / De su gloria y poder quiso hacer muestra / El Padre soberano, y de sus obras / En dulce voz y cítara sonora / Febo cantó y atento oyó el Olimpo.
    • 1795 Quintana, M. J. A hermosura [1969] Poesías Esp (CDH )
      Cuando en la flor de mis risueños días / mi vista hirió tu luz, dulce Hermosura, / ¡oh, cómo palpité! ¡Cómo mi pecho / te amó, te idolatró! Tú numen fuiste / que desplegar hiciste / el vuelo de mi voz; tú presidías / de mi cítara al son, que entonces era / más bien el eco de las ansias mías / que el eco de tu gloria.
    • 1796 Blanco White, J. M. Oda Apolo [1994] 102 Poesías Esp (CDH )
      / ¿Y mirarás acaso con semblante / Sereno tu ignominia? ¡Qué! ¿Tu nombre / Dejarás abatido? ¿Abandonada / Podrás ver la ribera que brillante / Iluminaste un tiempo? ¿Y do el renombre / Creció del sacro Pindo, ver pisada / Sufrirás la sonora / Cítara, en que canora / La voz de Herrera al cielo tus loores / Ensalzó, y sus amores? / Embraza, embraza el arco poderoso, / Y pon en él de las doradas flechas / Que la prole de Niobe traspasaron.
    • c1788-c1796 Forner, J. P. Exequias Leng cast [2000] 353 Esp (CDH )
      / »¡Oh, Apolo! Tú me inspira, tú a mis labios / traslada de tu cítara sonante / el grave son que iguale a estos agravios; / »Y haz de manera que inflamado cante / de los tres nuevos Sócrates la pompa, / la majestad en su prisión triunfante.
    • 1797 Quintana, M. J. A N. Cienfuegos [1969] 194 Poesías Esp (CDH )
      / Y en tanto que suspensa, embelesada, / la esfera atienda a tu sublime canto, / yo, templando la cítara a tu ejemplo, / mi humilde acento ensayaré contigo.
    • 1798 Blanco White, J. M. Belleza [1994] Poesías Esp (CDH )
      / Vosotros, ¡oh!, de la amistad más pura / Ejemplo a los mortales: tú, Fileno, / Y tú, mi amable Licio, cuyas frentes / Se ven brillar con el sagrado lauro; / Vosotros, que pisando la ardua senda / Del saber y virtud, el noble aliento / En mi pecho inflamasteis, cuando un día, / ¡Tiempo infeliz!, se vio desfallecido, / Parad, parad las cítaras sonoras / Y pues de vos un nuevo ardor recibe / Benigno oído dad a vuestro vate.
    • 1804 Blanco White, J. M. A Elisa [1994] Poesías Esp (CDH )
      / La voz digo de Elisa, / Que en métricos acentos / Acompañar pudiera / La cítara de Delos.
    • c1789-p1810 Marchena, J. Poesías [1892] 14 Esp (CDH )
      / ¿Quién podrá dignamente / Cantar los manes de Rousseau, clamando / Libertad á la gente, / Del tirano el alcázar derrocando, / La soberbia humillada, / Y la santa virtud al trono alzada? / Que yo en amor ardiendo / Sólo á Lícoris canto noche y día, / Lícoris repitiendo / Por la montaña y por la selva umbría, / La cítara tocando, / Y de mis ansias el ardor templando.
    • c1789-p1810 Marchena, J. Poesías [1892] 36 Esp (CDH )
      / ¡Oh vencedor de la aquitana gente, / Noble Mesala! tú que honras triunfante / Á tu abuelo y remoto descendiente; / Tú propicio me inspira, mientras cante / De los agrestes dioses los loores / Al compás de la cítara sonante.
    • c1789-p1810 Marchena, J. Poesías [1892] 57 Esp (CDH )
      / Apolo: si otro tiempo penetrante / Flecha de amor te hirió, si la inhumana / Dafne adoraste en vano, si en pos de ella / Montes y valles recorriste amante, / En vano reprehendiéndote Diana, / Templa para cantar ninfa más bella / La cítara dorada: / Derrama en mis cantares tal dulzura, / Que la suprema gracia y la hermosura / Sea en ellos dignamente celebrada.
    • c1789-p1810 Marchena, J. Poesías [1892] 79 Esp (CDH )
      / Y el fundador de Troya, el que merece / La palma de la cítara y del canto, / Con las primicias mías se ensoberbece.
    • 1799-1815 Conde de Noroña Poesías [1871] Esp (CDH )
      Oh tú, que pulsas con marfil agudo / La cítara sonante, y cual Orfeo / Suspendes la corriente del Leteo, / Y cuanto arrebatar su dicha pudo, / Tal dulzura en ti veo, / ¿Por qué la gracia por Apolo dada, / Y á pocos de los hombres concedida, / La empleas de esta suerte sin medida / En una criatura desmedrada, / De nadie conocida? / ¿Qué merece Feniso, un pastorcillo / Que al campo da su voz con blanda avena, / Que sólo gustos, sólo amor resuena, / Y es todo cuanto dice tan sencillo / Como su alma serena? / Ese tono grandioso, esos
    • 1799-1815 Conde de Noroña Poesías [1871] Esp (CDH )
      ¡Ay! Si Apolo me hubiera / La cítara lesbiana concedido / Y en el pecho sintiera Hervir con llama ardiente / El pítico furor, ¡cuán atrevido / Con descubierta frente / Mi débil voz alzára / Para que en ambos polos resonára! / Y, esforzando el acento, / El eco hasta el Olimpo llegaría; / Dejara el sacro asiento / Por escuchar mis sones / El coro de los dioses; de alegría / Bañadas sus mansiones, / Y todos admirados / De versos de un mortal al cielo alzados.
    • 1799-1815 Conde de Noroña Poesías [1871] Esp (CDH )
      Miéntras la dulce flauta / Y la cítara oimos, / Levántate y nos trae, / Lleno de regocijo, / Aquel vaso, á quien, viendo / Tan cercado de amigos, / La alma alegría dice / «Sús, que va á ser unido, / Como lo anuncia el canto / Y tan graves testigos, / Con la hija de las nubes / El hijo del racimo.
    • 1799-1815 Conde de Noroña Poesías [1871] 492 Esp (CDH )
      / A mí sólo el cantor me causa agrado, / El tono de la cítara sonora, / El ver apresurado / Correr el vaso en torno, y con excesos / Coger del labio virginal los besos.
    • 1799-1815 Conde de Noroña Poesías [1871] 494 Esp (CDH )
      / A fin de que la suerte / Tristeza no nos cause, / La cítara y la flauta / De tanto en tanto trae.
    • c1790-a1820 Arjona, M. M. Poesías [1871] Poesías Esp (CDH )
      / »Que al público las Musas burladoras / Del Tagarete el sucio coro dieron, / Con zampoñas por citaras sonoras.
    • c1790-a1820 Arjona, M. M. Poesías [1871] Poesías Esp (CDH )
      / Y en los erguidos álamos ufana / Penda siempre esta cítara, aunque nueva; / Que ya á sus ecos hermosura humana / No ha de ensalzar mi voz.
    • c1790-a1820 Arjona, M. M. Poesías [1871] Poesías Esp (CDH )
      / No me engaña el gran númen: de él llevado, / Penetro, arrebatado, / Las célicas esferas, / Donde á Jove tremendo / En su trono estoy viendo / De los dioses cercado, y placenteras / Todas las diosas / Brillar hermosas / Y resonar, en torno el alto polo, / La cítara de Apolo.
    • c1790-a1820 Arjona, M. M. Poesías [1871] 511 Poesías Esp (CDH )
      / »Del Permeso las sacras moradoras / Con cítaras sonoras / Por tí restituido / Su imperio en todas partes / Dirán, y ciencias y artes / A tí el honor darán, por tí adquirido, / Y cada dia / Nueva alegría / Recibirá en tu gloria el firmamento / De tenerte en tu asiento.
    • 1778-1822 Fdz Moratín, L. Poesías [1995] 253 Esp (CDH )
      Seguidme, y al umbroso / bosque, mansión de Flora, * / que el templo cerca del Amor, venid. / Dadme, dadme oloroso / incienso, y la sonora / cítara, y de frondoso / mirto mis sienes cándidas * ceñid. / Mancebos y doncellas / cantan el himno sacro, / y la pompa solemne comenzó. / ¿Veis que llegaron ellas, / y en torno al simulacro / esparcen flores bellas, / y el coro de los jóvenes siguió? * /
    • c1790-1823 Arriaza, J. B. Poesías [1822-1826] Esp (CDH )
      Cuando pulsando cítaras sonoras, / En sitios al amor plácidos solo, / De un claro dia en las postreras horas / Vuestros versos cantais, hijos de Apolo; / Que á vuestros pies mirais reir las flores, / Circundaros los cielos purpurinos, / Y suspirar las aves sus amores, / Uniendo á vuestra voz sus dulces trinos; / ¡Ó cuan felices sois! ¡ó cuan agenos / De rastrera ambicion vivis serenos; / De aquella solitaria paz prendados! / Al trono de verdura, en que sentados / Gozando estais del natural dominio / Que sobre el ancho mundo os dió Natura, / Llegan confusamente quebrantados / Los ecos de afliccion que en las ciudades / Á la inocencia arrancan las maldades.
    • c1790-1823 Arriaza, J. B. Poesías [1822-1826] I, 2ª, 76 Esp (CDH )
      / Su cítara me avisa / Del canto con preludio armoniöso; / "Y ¡ó instante para España venturoso / "(Canta la Musa) el dia en que se acuerde / "Que el mar la abarca y sin el mar se pierde! / "Y si animosa al mar tu gloria fias, / "Ó Patria, tú serás la que solias.
    • c1790-1823 Arriaza, J. B. Poesías [1822-1826] II, 29 Esp (CDH )
      ¡Qué haces, cítara ociosa, que no acudes / De Himeneo á juntarte al grato acento / Que en cielo y tierra resonando siento! / Lisonjas no, benéficas virtudes / Solo reclaman hoy tus, cuerdas de oro: / Podrás negarte á tan Amable coro! /
    • 1816-1827 Fdz Lizardi, J. J. Periquillo Sarniento [1997] Mx (CDH )
      Algunos fijan su origen en Adán, añadiendo que Jubal, hijo de Lamec, fue el padre de los poetas, fundando su opinión en un texto de la Escritura que dice que Jubal fue el padre de los que cantaban con el órgano y la cítara, * porque los antiguos bien conocieron que eran hermanas la música y la poesía; y tanto, que hubo quien escribiera que Osiris, rey de Egipto, era tan aficionado a la música que llevaba en su ejército muchas cantoras, entre las que sobresalieron nueve, a quienes los griegos llamaron Musas por antonomasia.
    • 1816-1827 Fdz Lizardi, J. J. Periquillo Sarniento [1997] Mx (CDH )
      Por eso, para confirmación de esta verdad se cuenta en la fábula que Orfeo venció y amansó leones, tigres y otras fieras, y que Amfión reedificó los muros de Tebas, ambos con el canto, la cítara y la lira, para significar que era tan soberano el poder de la música y la poesía que ellas solas bastaron para reducir a la vida civil hombres salvajes, feroces y casi brutos.
    • 1816-1827 Fdz Lizardi, J. J. Periquillo Sarniento [1997] Mx (CDH )
      Eso quédese para los hipócritas; que los justos, en esta expresión del santo David, deben alegrarse y regocijarse en el Señor, y pueden muy bien cantar y saltar con su bendición al son de la cítara, la lira y el salterio. *
    • 1837 Arolas, J. Sílfida acueducto [2003] 218 Esp (CDH )
      / Yo lloraré también; del sauce hermoso / la resonante cítara suspendo, / que herida de los céfiros amantes / murmure mi dolor en tristes ecos.
    • 1841-1842 Bello, A. Juicio crítico Gmz Hermosilla [1985] Crítica literaria Ve (CDH )

      En el soneto A Flérida poetisa—, una ninfa del río Turia pulsa en el castalio coro la cítara griega y latina. Mas ¿para qué citar ejemplos? Rarísimo será el soneto, oda, cántico, silva, romance, en que no haya más o menos de esta fantasmagoría mitológica. Da lástima ver ensartadas en un estilo y versificación tan hermosos unas flores tan ajadas y marchitas.

    • 1841-1842 Bello, A. Juicio crítico Gmz Hermosilla [1985] Crítica literaria Ve (CDH )
      [...] el epíteto de cítara en la estrofa [...].
    • 1841-1842 Bello, A. Juicio crítico Gmz Hermosilla [1985] Crítica literaria Ve (CDH )
      ¿Por qué había de ser doliente una cítara que se empleaba en cantar alabanzas? Sólo porque era necesario para el asonante.
    • 1840-a1862 El Cucalambé Poesías [1974] Cu (CDH )
      Tú que de Cuba has nacido / Entre las flores y plantas, / Y con dulce anhelo cantas / Como el sinsonte en su nido; / Tú cuya voz ha sabido / Cautivar mi corazón, / Que de tu cítara al son / Me conmueves dulcemente, / Oye, y acoge indulgente / Mi sincera invitación.
    • 1840-a1862 El Cucalambé Poesías [1974] 195 Cu (CDH )
      / Para ti serán mis quejas, / Mis suspiros y canciones, / Para ti los dulces sones / De mi cítara también.
    • 1871 Facundo HChucho [1890] Mx (CDH )
      En este plausible día / De reunión tan placentera, / De oro cítara quisiera / Para cantar mi alegría; / Mas no todo lo que ansía / Puede conseguir mi amor, / Ni me da todo el favor / Hoy aquí la musa mía, / Pues el profeta decía / Vinum loectificet cor.
    • 1874 Valera, J. Pepita Jiménez [1997] Esp (CDH )
      Allí se descubren mil inefables misterios de amor, allí se comunican sentimientos que por otro medio no llegarían a saberse, y se recitan poesías que no caben en lengua humana, y se cantan canciones que no hay voz que exprese ni acordada cítara que module.
    • 1873-1876 Caro, M. A. Trad Eneida Virgilio [1873-1876] Co (CDH )
      Hé aquí venido habia á su presencia / Yápix, hijo de Yaso, aquel que Febo / Señaló con gloriosa preferencia: / Si, que á él, estando aún tierno mancebo, / Comunicó sus dones y alta ciencia / El Dios, llevado de amoroso cebo; / De los agüeros enseñóle el arte / Y en su cítara y arco dióle parte.
    • 1877 Selgas Carrasco, J. Fisonomías contemporáneas [1889] Esp (CDH )
      El furor métrico degeneró en furor político: brotaron por todas partes oradores, estadistas y hombres de Estado; partidos, grupos, fracciones; callaron las cítaras, para que resonara la voz de los tumultos, de las asonadas, de los pronunciamientos y de los motines, y apareció al fin el nuevo contagio: el furor filosófico; y he aquí que todos somos filósofos.
    • 1881 López, L. V. Recuerdos viaje [2003] Ar (CDH )
      No faltan ni cantatrices, ni tocadoras de cítara, ni bailarinas, en este pueblo de tierra cocida de los hornos de Tanagra, la más rica y la más lujosa de las ciudades de la Beocia.
    • 1881 López, L. V. Recuerdos viaje [2003] Ar (CDH )
      Al amante todo aquello que amó en vida, la cítara, el ánfora sellada con el vino empleado en el último festín, la copa en que la esclava escanció la última porción, las queridas coronadas de tomillo y de verbena.
    • 1890 Medina, J. T. HInquisición Chile [2003] 571 Ch (CDH )
      »Por delante de la Cruz iba cantándole en himnos y salmos la gala de sus triunfos toda la música de la capilla de la santa iglesia catedral, en cuyas diestras voces no sólo parece acreditada verdad la fabulosa exageración de la suave atractiva violencia de la lira de Orfeo y cítara de Anfión, sino que afinan con ellas mismas el oído, el gusto y el entendimiento, que muchos de los que en este coro sirven plaza de músicos son tan plausibles maestros que pudieran causar decente y noble envidia nuestros insigne Aparicios y Zapatas, a los célebres Durones y Lorentes.
    • 1897 Pz Galdós, B. Misericordia [1993] 235 Esp (CDH )
      «Lo que canta con la cítara ronca, debe de ser cosa de funerales de allá, porque suena triste, y dan ganas de llorar oyéndolo. En fin, señora, allí le tiene usted tumbado sobre la alfombra de picos, y tan quieto que parece que lo han vuelto de piedra.»
    • 1897 Pz Galdós, B. Misericordia [1993] 238 Esp (CDH )
      «Tú ser com la zucena, branca... Com palmera del D'sierto cintura tuya... rosas y casmines boca tuya... la estrella de la tarde ojitas tuyas. / —¡María Santísima! Todavía no me había yo enterado de lo bonita que soy. / —Donzellas tudas, invidia de ti tenier ellas... Hiciéronte manos Dios con regocijación. Loan ti ángeles con cítara. /
    • 1901 Magón Time [1947] Cuentos CR (CDH )
      Esta máquina es una orquesta de arpas y cítaras encantadas.
    • 1901 Pedrell, F. Organografía [1901] Esp (CDH )
      El autor del Poema de Alexandre no confunde la cítola con la cedra (cítara), que menciona á continuación, y me parece digna de llamar la atención la diferencia que establece entre ambos instrumentos, de todos modos congéneres.
    • 1901 Pedrell, F. Organografía [1901] Esp (CDH )
      La lyra y su perfeccionamiento la citara son los principales instrumentos de la antigüedad clásica.
    • 1912 Rubén Darío Reinas magas [1950] Cuentos Ni (CDH )
      Si oís una música lejana, es de flautas, liras y cítaras, en lo secreto de los boscajes, de donde brotan también ruidos de besos, y ayes y risas.
    • c1916 Blasco Ibáñez, V. Trad Mil noches [2003] Esp (CDH )
      Se ausentó un instante, y volvió acompañada de unas jóvenes que traían un laúd de Damasco, una cítara de Tartaria y una viola de Egipto.
    • 1918 Pocaterra, J. R. Tierra [1991] Ve (CDH )
      Que esta casa alegría teja con sus coronas / el del músico la cítara, del pájaro la jaula, / del festival risueño las doradas pomonas.
    • 1924 Asturias, M. Á. Domingo de Ramos París 1924-1933. Periodismo y creación literaria Gu (CDH )
      Las doncellas de Israel se agotan en una danza lenta, arde el viento la madera fragante y cítaras y címbalos tañen un himno.
    • a1924 Vaz Ferreira, M. E. Isla Cánticos [2006] 37 Ur (CDH )
      ¡Oh los conquistadores, / cuando brota la voz que llevará / diáfana y pura como un son patricio / el pensamiento hacia la libertad... / Cuando en el bloque límpido y severo / sobre la blanca rigidez del mármol / lanza la curva su infinito vuelo... / Cuando / surge la forma de la nueva gracia / con vibración de rumorosas cítaras / o con serena majestad de estatua / Glorioso placer de la armonía... /
    • 1948 Marechal, L. Adán Buenosayres [1999] Ar (CDH )
      Junto a la vidriera un músico abstraído hería, como en sueños, el cordaje de una cítara negra con incrustaciones de nácar.
    • 1948 Marechal, L. Adán Buenosayres [1999] Ar (CDH )
      — Si ustedes comparan un pájaro con una cítara —dijo al fin—, la cítara, rompiendo sus límites naturales, entra en cierto modo a compartir la esencia del pájaro, y el pájaro la esencia de la cítara.
    • 1948 Marechal, L. Adán Buenosayres [1999] Ar (CDH )
      Una canción asiática se oye adentro, salmodiada por cierta voz que, sobre un fondo musical de laúd o de cítara, lloriquea en las aes y se desgarra en las jotas.
    • 1950 Alonso, D. Poesía española [1993] Esp (CDH )
      Y Dios es el gran músico, el gran concertador universal; y el mundo, la gran cítara que suena en sus manos.
    • 1950 Alonso, D. Poesía española [1993] Esp (CDH )
      ¿Cómo? Sencillamente, porque creyeron que la relativa velocidad de cada uno de los cuerpos celestes, a consecuencia de la relativa lejanía de cada uno respecto al centro, hacía que el sonido de cada uno fuera diferente, como es distinto el de cada cuerda de la cítara; y creían que entre esos diferentes sonidos había una relación concordante, que producía la armonía universal.
    • 1950 Alonso, D. Poesía española [1993] Esp (CDH )
      Es decir —y ahora abandonamos a Aristóteles—, según la exposición de éste, vemos cuán cerca está esta representación cosmológica de la imagen de una cítara: cada cuerpo celeste es como una cuerda; cada uno, como cada cuerda, emite un sonido diferente; todos consuenan en la universal sinfonía; todos, situados con alejamientos diferentes respecto al centro, como todas las cuerdas respecto a la , o al extremo opuesto a ésta, según la mano con la que el citarista sostenga el instrumento.
    • 1950 Alonso, D. Poesía española [1993] Esp (CDH )
      La imagen de la cítara nos resulta diáfana.
    • 1950 Alonso, D. Poesía española [1993] Esp (CDH )
      El alma, compuesta de concordancias, concorde ya con la gran cítara del mundo, envía consonante respuesta a esa música universal.
    • 1955 Cortázar, J. Trad Memorias Adriano [1982] 134 Ar (CDH )
      Seis o siete solamente: una orquesta de flautas y liras, a la que a veces se agregaba un virtuoso de la cítara.
    • 1955 Cortázar, J. Trad Memorias Adriano [1982] Ar (CDH )
      Las viejas liras dóricas, más pesadas y menos complicadas que las nuestras, alternaban con las cítaras curvas de Persia y Egipto, los caramillos frigios, agudos como voces de eunucos, y delicadas flautas indias cuyo nombre ignoro.
    • 1956 RAE DRAE 18.ª ed. (NTLLE)
      Cítara. [...] f. Instrumento músico antiguo semejante a la lira, pero con caja de resonancia de madera. Modernamente esta caja tiene forma trapezoidal y el número de sus cuerdas varía de 20 a 30. Se tocan con púa.
    • 1958 Pellicer, C. Memorias [2002] 315 Antología Mx (CDH )
      / Hay una cítara escondida / que me llama en la oscuridad, / que sabe la historia de todos los peces muertos / de la boca del viento que baja / por la escalera que conduce al mar.
    • a1969 Pellicer, C. Cosillas [2002] 357 Antología Mx (CDH )
      / Se sabía del Niño, / se sabía del aire, / de la noche en el agua / cítara y ángeles.
    • 1970 Goytisolo, J. Reivindicación [1973] 36 Esp (CDH )

      [...] los autores de genio y figura: los viscerales, los castizos, los broncos: fósiles, crustáceos, dermato-esqueléticos: fieles a las constantes inderogables de vuestro espíritu, a las entretelas jugosas de vuestra alma: Parnasos excelsos, florestas sublimes: soneto, criatura virginal y perfecta, cítara y arpa, dulce violín de musical madera conmovida!: escalando a los niveles superiores gracias a la barra de metal que, paralela al suelo, corre a lo largo de las estanterías y en la que se engancha la escalera de mano: indagando en la necrópolis de los bardos y escogiendo algún recio drama de honor: de Calderón, Tirso o del con razón Vega por lo siempre llano [...].

    • 1943-1974 Augier, Á. Prosa [1982] Cu (CDH )
      ...amistad y amoríos / por necios extravíos / los juzgo, y por errores infantiles: / mi cítara y mis puros / amigos son y amantes más seguros... / ...Que en viendo mi hoja amable / se alegra al punto mi vejez cansada...
    • 1982 Mujica Láinez, M. Escarabajo [1993] 180 Ar (CDH )

      Menudearon entonces los vivas y los aplausos, y para coronar el regocijo, Malilini bailó con el amansador del oso, al son de la cítara y del tamboril, una danza tan voluptuosa, tan enajenada, que hasta el más distraído hubiese notado la intensidad de los sentimientos que la enlazaban a su pareja.

    • 1985 Merino, J. M. Orilla oscura [1995] Esp (CDH )
      Ve cómo el gran Maestro / a aquesta inmensa cítara aplicado / con movimiento diestro / produce el son sagrado / con que este eterno templo es sustentado.
    • 1988 Rojo, J. A. Hotel Madrid [1988] Bo (CDH )
      Estaban, pues, comiendo y bebiendo los manjares aquellos y, ya saciados, tomó el aedo Demódoco una cítara y comenzó a canturrear.
    • 1988 Rojo, J. A. Hotel Madrid [1988] 21 Bo (CDH )
      yo no conozco ni la cadencia de la voz de Demódoco ni su particular estilo de tocar la cítara, pero tengo a los Drifters en el tocadiscos y luego están los dedos de Beck o de Zappa en los mástiles de las guitarras, las canciones de los Kinks, el estilo de un Costello y el vozarrón de Tom Waists.
    • 1992 RAE DRAE 21.ª ed. (NTLLE)
      cítara. [...] f. Instrumento músico antiguo semejante a la lira, pero con caja de resonancia de madera. Modernamente esta caja tiene forma trapezoidal y el número de sus cuerdas varía de 20 a 30. Se toca con púa.
    • 1994 Boullosa, C. Duerme [1994] 105 Mx (CDH )
      La maestría de la mano de Hefesto no debe sorprendernos, pues también forjó en su fragua y trabajó en su yunque, a petición de Tetis, la de hermosas trenzas, quien le salvó la vida, el escudo aquel de Aquiles... Fue por Tetis que puso al fuego el duro bronce, el estaño, el oro, la plata, y con el martillo y las tenazas hizo a Aquiles un escudo invencible, con cinco capas donde representó tierra, cielo, mar, sol, luna, estrellas, dos ciudades y sus habitantes en diversas acciones, una blanda tierra oval, un campo fértil y vasto, los labradores, un campo de crecidas mieses y sus segadores con hoces, el buey muerto para el banquete, la viña, el rebaño, dos leones con un toro atrapado, un gran prado en hermosos valles donde pacían ovejas, con establos, chozas y apriscos, danzas y cítaras, el aedo, la corriente del Río Océano.
    • 1994 Gala, A. Bellos durmientes [1995] Esp (CDH )
      Alguien toca una cítara: (Lo hacen ellos) óyela.
    • 1994 Gala, A. Bellos durmientes [1995] Esp (CDH )
      (Toma la cítara en las manos y la acaricia. Suenan unas notas, y se quedan vibrando)
    • 2001 Obando Bolaños, A. Violento paraíso [2001] CR (CDH )
      A orillas de los ríos de Babilonia / nos sentamos a llorar, / acordándonos de Sión; / en los álamos de la orilla / teníamos colgadas nuestras cítaras. /
    • 2001 Obando Bolaños, A. Violento paraíso [2001] 267 CR (CDH )
      27. ILUMINACIONES / ¡Gracioso hijo de Pan! Entorno a tu frente coronada de flo recillas y de frutos se mueven tus ojos, bolas preciosas. Manchadas de hez de vino oscuro, tus mejillas se ahondan. Tus colmillos relucen. Tu pecho parece una cítara, sus tañidos circulan por tus brazos rubios. Tu corazón late en este vientre donde duerme el doble sexo. Paséate, por la noche, meneando dulcemente este muslo, este segundo muslo y esta pierna izquierda. / —Arthur Rimbaud— / ILUMINACIONES
    • 2001 RAE DRAE 22.ª ed. (NTLLE)
      cítara. [...] 1. f. Instrumento musical antiguo semejante a la lira, pero con caja de resonancia de madera. Modernamente esta caja tiene forma trapezoidal y el número de sus cuerdas varía de 20 a 30. Se toca con púa.
    • 2010 Stefano, V. Paleografías Ve (CORPES)
      No distinguía el sonido de los instrumentos musicales, el oboe del corno inglés, el corno inglés de la gaita, el fagot del contrafagot, el violín de la viola, el clarinete de la flauta, la tuba barítono del bombardino, la guitarra del banjo y la mandolina, el arpa de la cítara, el violonchelo del contrabajo, la armónica diatónica de la armónica orquestal... apenas podía diferenciar la ejecución de un diletante de la de un auténtico maestro.
    • 2014 RAE DLE (NTLLE)
      cítara. 1. f. Instrumento musical antiguo semejante a la lira, pero con caja de resonancia de madera. Modernamente esta caja tiene forma trapezoidal y el número de sus cuerdas varía de 20 a 30. Se toca con púa.
    • 2017 Roca Cinto, H. "¿Por qué es Santa Cecilia patrona de los músicos?" [22-11-2017] Qué! (Madrid) Esp (HD)
      La tesis del director de orquesta y profesor de historia de la música, Jesús Ignacio Pérez-Perazzo apunta a que "el hecho más probable para que se le relacione con la música es, porque desde muy joven y de acuerdo con las costumbres y tradiciones de las familias patricias romanas, Cecilia debió iniciarse y tocar algún instrumento musical, probablemente la lira, la cítara o algún tipo de arpa de las utilizadas por las damas de la sociedad romana".
      Acepción en desuso
    1. s. f. En particular, para referirse a cualquier instrumento musical de cuerda, en concreto la lira.
      docs. (1450-1815) 7 ejemplos:
      • p1450 Anónimo Trad Etimologías [1983] Esp (CDH )
        "Si Orpheo pudo llamar de los infiernos el alma de su muger por çítara treyçiana e por cuerdas sonables"; commo si dixiese: "por cosa chica e poca, esto es, usando de cítara, acabó aquel tal cosa; pues yo más por piedat".
      • 1799-1815 Conde de Noroña Poesías [1871] Esp (CDH )
        Y hace que se suspenda / Toda esta compañía y que la atienda? / »Dioses, ¿por qué dejais las anchas copas, / Y así el néctar vertido? / ¿Quién de la excelsa silla os ha movido? / ¿Por qué, agitadas las lucientes ropas, / Correis á los balcones, / De donde se ven todas las naciones? / »¿Qué oís? Decid, ¿qué délfica armonía / Encanta vuestro oído? / ¿Qué verso singular desconocido / Se entona allá en la tierra en este día, / Para que arrebatados / Os dejeis los manjares comenzados? / »La citara de Anfion y la de Orfeo, / Pulsadas con destreza, / Amansaron del Ponto la fiereza / Y la mansion horrible, donde el reo / Gime en dura cadena / Y sufre por su crimen justa pena.
      • p1450 Anónimo Trad Etimologías [1983] Esp (CDH )
        "Si Orpheo pudo llamar de los infiernos el alma de su muger por çítara treyçiana e por cuerdas sonables"; commo si dixiese: "por cosa chica e poca, esto es, usando de cítara, acabó aquel tal cosa; pues yo más por piedat".
      • c1495 Lucena, L. Repetición amores [1954] 46 Esp (CDH )
        Y assí como dizen que Orpheo con el son de la cíthara llevava tras si los montes do quería, assí aquesta, mirandos os llevava consigo por fuerza.
      • 1636 Gmz Tejada, C. León prodigioso [2000] fol. 3r Esp (CDH )
        ¿Con qué fin se inventaron y tan doctamente por los antiguos se escribieron y hoy se celebran tantas fábulas y transformaciones sino para amansar los hombres fieras y enseñar los ignorantes? ¿Quién por bárbaro que sea oyendo que Orfeo al son de su cítara atraía a sí las serpientes y fieras y aún los peñascos no conocerá la verdad de esta mentira?
      • 1597-1645 Quevedo Villegas, F. Poesías [1969-1971] I, 394 Esp (CDH )
        / Músico ramillete / es el jilguero en una flor cantora; / es el clarín de pluma de la aurora, / que, por oír al ruiseñor que canta, / madruga y se desvela, / y es Orfeo que vuela / y cierra en breve espacio de garganta / cítaras y vigüelas y sirenas.
      • 1724 Palomino Castro Velasco, A. Parnaso español [1936] Esp (CDH )

        Deseó Velázquez ver a Moreli y traerlo a Palacio, para que hiciese algunas obras; y habiéndole escrito en esta conformidad, no pudo venir a Madrid hasta el año de 1661, con el sentimiento de haberle faltado ya Velázquez. Trajo un buen número de estatuas pequeñas de los dioses, observando en cada una aquellas partes en que fueron los griegos únicos; que es el semblante y acción vivísima conforme al sujeto que representa. Si es Orfeo, tocando su citara, explica lo sonoro del canto un chiquillo dormido a la dulce melodía de su acento.

      • 1799-1815 Conde de Noroña Poesías [1871] Esp (CDH )
        Y hace que se suspenda / Toda esta compañía y que la atienda? / »Dioses, ¿por qué dejais las anchas copas, / Y así el néctar vertido? / ¿Quién de la excelsa silla os ha movido? / ¿Por qué, agitadas las lucientes ropas, / Correis á los balcones, / De donde se ven todas las naciones? / »¿Qué oís? Decid, ¿qué délfica armonía / Encanta vuestro oído? / ¿Qué verso singular desconocido / Se entona allá en la tierra en este día, / Para que arrebatados / Os dejeis los manjares comenzados? / »La citara de Anfion y la de Orfeo, / Pulsadas con destreza, / Amansaron del Ponto la fiereza / Y la mansion horrible, donde el reo / Gime en dura cadena / Y sufre por su crimen justa pena.
      • p1450 Anónimo Trad Etimologías [1983] Esp (CDH )
        "Si Orpheo pudo llamar de los infiernos el alma de su muger por çítara treyçiana e por cuerdas sonables"; commo si dixiese: "por cosa chica e poca, esto es, usando de cítara, acabó aquel tal cosa; pues yo más por piedat".
      • c1495 Lucena, L. Repetición amores [1954] 46 Esp (CDH )
        Y assí como dizen que Orpheo con el son de la cíthara llevava tras si los montes do quería, assí aquesta, mirandos os llevava consigo por fuerza.
      • 1512 Obregón, A. Triunfos Petrarca f. 38 Esp (FG)
        Como Orpheo sintio el caso desastrado de la su Euridice conoscio que todas las obras que podia usar eran en vano salvo la musica y por esto tomo la cythara o viuela y descendio al infierno: con la qual amansando las furias infernales alcanço de plutón y proserpina que le diessen a Euridice [...].
      • 1636 Gmz Tejada, C. León prodigioso [2000] fol. 3r Esp (CDH )
        ¿Con qué fin se inventaron y tan doctamente por los antiguos se escribieron y hoy se celebran tantas fábulas y transformaciones sino para amansar los hombres fieras y enseñar los ignorantes? ¿Quién por bárbaro que sea oyendo que Orfeo al son de su cítara atraía a sí las serpientes y fieras y aún los peñascos no conocerá la verdad de esta mentira?
      • 1597-1645 Quevedo Villegas, F. Poesías [1969-1971] I, 394 Esp (CDH )
        / Músico ramillete / es el jilguero en una flor cantora; / es el clarín de pluma de la aurora, / que, por oír al ruiseñor que canta, / madruga y se desvela, / y es Orfeo que vuela / y cierra en breve espacio de garganta / cítaras y vigüelas y sirenas.
      • 1724 Palomino Castro Velasco, A. Parnaso español [1936] Esp (CDH )

        Deseó Velázquez ver a Moreli y traerlo a Palacio, para que hiciese algunas obras; y habiéndole escrito en esta conformidad, no pudo venir a Madrid hasta el año de 1661, con el sentimiento de haberle faltado ya Velázquez. Trajo un buen número de estatuas pequeñas de los dioses, observando en cada una aquellas partes en que fueron los griegos únicos; que es el semblante y acción vivísima conforme al sujeto que representa. Si es Orfeo, tocando su citara, explica lo sonoro del canto un chiquillo dormido a la dulce melodía de su acento.

      • 1799-1815 Conde de Noroña Poesías [1871] Esp (CDH )
        Y hace que se suspenda / Toda esta compañía y que la atienda? / »Dioses, ¿por qué dejais las anchas copas, / Y así el néctar vertido? / ¿Quién de la excelsa silla os ha movido? / ¿Por qué, agitadas las lucientes ropas, / Correis á los balcones, / De donde se ven todas las naciones? / »¿Qué oís? Decid, ¿qué délfica armonía / Encanta vuestro oído? / ¿Qué verso singular desconocido / Se entona allá en la tierra en este día, / Para que arrebatados / Os dejeis los manjares comenzados? / »La citara de Anfion y la de Orfeo, / Pulsadas con destreza, / Amansaron del Ponto la fiereza / Y la mansion horrible, donde el reo / Gime en dura cadena / Y sufre por su crimen justa pena.
        Acepción en desuso
      1. s. En ocasiones, con el complemento de Orfeo.
        docs. (1546-1758) 4 ejemplos:
        • 1546 Anónimo Trad Laberinto Amor Boccaccio [1998] dijr. Esp (CDH )
          ¡O quántos e grandes son los bienes que dél proceden! ¿Quién movió a Virgilio e a Ovidio e a los otros poetas que dexassen de sí eterna fama en los versos que compusieron sino sólo él, los quales no llegaron a nuestros oýdos si por amor no fuera? Qué diremos de su virtud sino que tuvo fuerça de poner tanta dulçura en la cíthara de Orfeo que hazía venir a sí las montañas llamándolas con su son e hazía parar los ríos, corrientes e venir a su presencia los fieros leones para que juntamente con los ciervos y con todos los otros animales estuviessen en paz.
        • 1596 Oña, P. Arauco [1917] 30 Ch (CDH )
          / Después de tantos célebres cantores, / En quienes conoció competidores / La resonante cítara de Orfeo; / Aunque la letra obliga y mi deseo / A sacudir solícitos temores / Que si me llevan todos en el canto, / Yo solo a muchos llevo en lo que canto.
        • 1617 Suárez Figueroa, C. Pasajero [1988] I, 164 Esp (CDH )
          En esta forma se publica haber la deleitosa cítara de Orfeo atraído a sí fieras, piedras, plantas y ríos con la harmonía de sus voces; esto es, haber reducido con el verso a vida sociable aquellas gentes montaraces y desunidas.
        • 1758 Isla, J. F. Fray Gerundio [1992] Esp (CDH )
          — Como eso de sonar mejor —replicó el magistral— es cosa respectiva a los oídos, y ha habido hombre a quien sonaba mejor el relincho de un caballo que la cítara de Orfeo, no me empeñaré en negarlo ni en concederlo.
  3. s. f. Instrumento musical de cuerda pulsada, construido generalmente con un único bloque de madera, con caja de fondo plano y entalladuras laterales, un mástil con trastes, de tres a cinco órdenes de cuerdas simples o dobles, punteadas normalmente con plectro, y un clavijero rematado habitualmente con la figura de un animal.
    Sinónimo: cítola
    docs. (1566-2001) 25 ejemplos:
    • 1566 Timoneda, J. Patrañuelo [1990] Esp (CDH )
      Lo que yo te mando agora es que te sientes, y, por regocijarle, te pongas a tañer y cantar un poco con tu cítara.
    • 2001 Andrés, R. Dicc Instrumentos musicales p. 118 Esp (BD)
      Este instrumento fue habitualmente conocido en España desde el siglo XVI como cítara, y en menor medida como cítola, que era, a principios del siglo XVIII, como indica el Diccionario de autoridades «voz anticuada», y «es lo mismo que cithara».
    • 1566 Timoneda, J. Patrañuelo [1990] Esp (CDH )
      Lo que yo te mando agora es que te sientes, y, por regocijarle, te pongas a tañer y cantar un poco con tu cítara.
    • 1603 Góngora Argote, L. Poesías 1603 [2000] 216 Poesías Esp (CDH )
      Sobre trastes de guijas / cuerdas mueve de plata / Pisuerga, hecho cítara doliente; / y en robustas clavijas / de álamos, las ata / hasta Simancas, que le da su puente: / al son deste instrumento / partía un pastor sus quejas con el viento.
    • c1604 Mendieta, J. HEclesiástica indiana [1973] II, 40 Mx (CDH )
      Los demás instrumentos que sirven para solaz y regocijo de personas seglares, los indios los hacen todos, y los tañen; rabeles, guitarras, cítaras, discantes, vihuelas, arpas y monacordios, y con esto se concluye que no hay cosa que no hagan.
    • 1640-1642 Saavedra Fajardo, D. Empresas [1999] Esp (CDH )

      Cada uno de los reinos es instrumento distinto del otro en la naturaleza y disposición de sus cuerdas, que son los vasallos. Y así, con diversa mano y destreza se han de tocar y gobernar. Un reino suele ser como la arpa, que no solamente ha menester lo blando de las yemas de los dedos, sino también lo duro de las uñas. Otro es como el clavicordio, en quien cargan ambas manos, para que de la opresión resulte la consonancia. Otro es tan delicado como la cítara, que aun no sufre los dedos, y con una ligera pluma resuena dulcemente.

    • 1657 Torres, B. Crón Agustina [1974] Pe (CDH )
      Después cenava una panotela, que el negro cozinero le hacía de las mihajas de pan que sobravan del Refectorio; y a las diez de la noche cantava dulcemente en voz baxa algunos Hymnos, o Psalmos de su devoción, y tal vez acompañava su regalada voz con una citara, o viguela que le avían prestado, tañéndola con mucha destreza y consonancias.
    • 1871 Pereda, J. M. Tipos y paisajes [1989] Esp (CDH )
      Echemos, pues, por detrás del Muelle, y por de pronto, cedamos la acera a esta parranda de cítaras y guitarras.
    • 1899 RAE DRAE 13.ª ed. (NTLLE)
      Cítara. [...] f. Instrumento músico algo semejante á la guitarra, pero más pequeño, con tres órdenes de cuerdas, cada uno de ellos compuesto de una entorchada y dos de alambre. Se toca con púa, y concierta con las guitarras y bandurrias en la música popular.
    • 1908 Pz Galdós, B. España trágica [2002] 105 Esp (CDH )
      « [...] De seguro no saben que esta noche hay gran jolgorio y aquelarre solemne en esa casa donde está de cuerpo presente el pobre señor a quien dio muerte Montpensier, otro que tal... Pues en presencia del propio Infante difunto y condenado, habrá zarabanda con salterio, brindis con cítara o bandurria, y todas las escandalosas ceremonias que usan esos protervos para ofender a Dios. / — No lo sabíamos —dijo Segismundo afectando sorpresa y gravedad—; pero pues lo decís vos, gentil Donata, ello ha de ser cierto, como Dios es nuestro Padre».
    • 1943 Subirá, J. LéxMúsica danza (FG)
      CÍTARA. f. [...] Mús. Instrumento de tamaño igual al de la guitarra, con caja de poco fondo y muy semejante a la de la bandurria; tiene doce cuerdas finas de alambre, que se afinan a dos por punto, y se hieren con púa de concha o hueso. Es este instrumento la antigua guitarra portuguesa, y se emplea en el litoral valentino y la huerta murciana.
    • 1950 Pablo Neruda Canto general [1981] 36 Ch (CDH )
      Cortés recibe una paloma, / recibe un faisán, una cítara / de los músicos del monarca, / pero quiere la cámara del oro, / quiere otro paso, y todo cae / en las arcas de los voraces. / El Rey se asoma a los balcones: / "Es mi hermano", dice. Las piedras / del pueblo vuelan contestando, / y Cortés afila puñales / sobre los besos traicionados. /
    • 1989 RAE DMILE 4.ª ed (NTLLE)
      cítara. [...] [Instrumento músico algo semejante a la guitarra, pero más pequeño, con tres órdenes de cuerdas, cada uno de ellos compuesto de una entorchada y dos de alambre. Se toca con púa, y concierta con las guitarras y bandurrias].
    • 2001 Andrés, R. Dicc Instrumentos musicales p. 118 Esp (BD)
      Este instrumento fue habitualmente conocido en España desde el siglo XVI como cítara, y en menor medida como cítola, que era, a principios del siglo XVIII, como indica el Diccionario de autoridades «voz anticuada», y «es lo mismo que cithara».
    • 1566 Timoneda, J. Patrañuelo [1990] Esp (CDH )
      Lo que yo te mando agora es que te sientes, y, por regocijarle, te pongas a tañer y cantar un poco con tu cítara.
    • 1566 Timoneda, J. Patrañuelo [1990] Esp (CDH )
      — ¿Así? —dijo el rey—, pues por amor de mí, Naufragio, que tomes la cítara en tus manos, para que todos gocemos de esa perficción que dices.
    • 1566 Timoneda, J. Patrañuelo [1990] Esp (CDH )
      Entonces Apolonio, aunque contra su voluntad, por obedecer su real mandamiento, cantó con la cítara, respondiendo al propósito de lo que la infanta Silvania le había cantado, diciendo así: [...].
    • 1598 Vega Carpio, F. L. Arcadia [1975] 421 Esp (CDH )
      Entrando, pues, hallaron una dama gallarda, tan varia y artificiosamente vestida que casi detenía los ojos en su adorno, con ser el alma de su rostro y pechos hermosísima; la cual en una cítara de sonorosos acentos cantaba así [...].
    • 1603 Góngora Argote, L. Poesías 1603 [2000] 216 Poesías Esp (CDH )
      Sobre trastes de guijas / cuerdas mueve de plata / Pisuerga, hecho cítara doliente; / y en robustas clavijas / de álamos, las ata / hasta Simancas, que le da su puente: / al son deste instrumento / partía un pastor sus quejas con el viento.
    • 1603 Góngora Argote, L. Poesías 1603 [2000] 217 Poesías Esp (CDH )
      / «Viento y quejas burlando, / huye; sean ahora / término de su fuga tus riberas, / que si un acento blando / de cítara sonora / enfrenó ríos y desarmó fieras, / tú, ya cítara hecho, / firmeza al pie le da, piedad al pecho».
    • 1603 Rojas Villandrando, A. Viaje Entretenido [1977] Esp (CDH )
      [...] pero volviendo un poco sobre mí, mirando la compañía que me hacían la música sonora de las aves y el silencio de las demás criaturas, sacando una cítara de una caja guarnecida de zapa en que venía metida, colgada del arzón, hecha de un oloroso nebro, cuajada de espesos lazos de oro, marfil y ébano, templándola con mis ansias y suspiros comencé, después de una pequeña pieza, mirando las veloces aguas del Sil, a cantar desta suerte (que aun los versos que cantaba me contentaron tanto que los estudié todos muy de propósito): [...].
    • 1603 Rojas Villandrando, A. Viaje Entretenido [1977] Esp (CDH )
      Y volviendo la cítara a su lugar, torné a proseguir mi viaje diciendo: — Adiós, tierra; adiós, cielo donde está toda mi gloria; adiós, paraíso y morada de mis deleites, adiós, que ya no pienso más veros, porque la favorable fortuna que huye de mí me priva eternamente de tu compañía.
    • 1603 Rojas Villandrando, A. Viaje Entretenido [1977] Esp (CDH )
      Y viendo cuán falsas y frustrada había quedado mi esperanza con que al principio me había prometido el alivio de mi pena, apretado de la melancolía, tomé una cítara que hallé a mano y, sin curarme de templarla, comencé a decir ansí contra mi engañosa esperanza: [...].
    • c1604 Mendieta, J. HEclesiástica indiana [1973] II, 40 Mx (CDH )
      Los demás instrumentos que sirven para solaz y regocijo de personas seglares, los indios los hacen todos, y los tañen; rabeles, guitarras, cítaras, discantes, vihuelas, arpas y monacordios, y con esto se concluye que no hay cosa que no hagan.
    • 1611 Covarrubias, S. Tesoro Cast (NTLLE)
      CITARA, instromento musico. Lat. cithara à Graeco Κιθάρα.ας. q buelta la Κ en ϒ. diremos ϒιθάρα gitarra. Pero es diferente instrumento el de la citara; por quanto es vna viguela de arco con muchas cuerdas, y hollandolas en el cuello, como la viguela de mano, y tirando el arco con la mano derecha por cerca de la puenteçuela, debaxo del laço, haze sus consonancias, tocando juntas tres o quatro y más cuerdas. Por otro nombre se llama Lira: la antigua era cierto modo de Harpa, que tenia la forma de la Δ Griega con ventiquatro cuerdas, vnas más gruessas que otras, y de distancias diuersas [...]. Finalmente la lyra, o cithara tenia poca diferencia de nuestra harpa, aunque la pintan con alguna diferencia y adorno. Ay entre los autores diferencia sobre quien fue el inventor de la citara, vnos dicen que Anfion, otros Orfeo, y otros Lino. Pero parece se deue dar a Febo [...].
    • 1611 Rosal, F. Etimología vocablos lengua castellana Esp (NTLLE)
      Cítola o cítara del Gr. y Lat. que la llaman Cíthara.
    • 1613 Cerone, P. Melopeo p. 247 Esp (BD)
      Magada era otra suerte de Cithara que contenia 30 cuerdas; cuyo inuentor fue Magado. Despues poco á poco, fueron inuentadas á imitacion desta, otras especies de citolas ó citharas, aunque de differentes formas [...].
    • 1624 Tirso de Molina Cigarrales [1996] Esp (CDH )
      Ocupando, pues, las damas estrados, y sillas los que, o por jubilados por la edad, o por la poca experiencia de semejantes habilidades, quisieron hacer auditorio (que no todos son para todo), entraron Máscaras que, a los compases de arpas, laúdes, cítaras y vihuelas, igualaron gentilezas de los pies aquella noche, a suertes de las manos de aquel día.
    • 1626 Céspedes Meneses, G. Soldado Píndaro [1975] Esp (CDH )
      Y aunque muy raras vezes acostumbro traer por los cabellos iguales digressiones, todavía, ya que por el decoro devido a estas materias no le es lícito a una pluma tan lega, ni a una tan ronca zítara como la mía, tocar en su censura, me á parecido remitirla a la que él por si mismo obrará por entrambos.
    • 1640-1642 Saavedra Fajardo, D. Empresas [1999] Esp (CDH )

      Cada uno de los reinos es instrumento distinto del otro en la naturaleza y disposición de sus cuerdas, que son los vasallos. Y así, con diversa mano y destreza se han de tocar y gobernar. Un reino suele ser como la arpa, que no solamente ha menester lo blando de las yemas de los dedos, sino también lo duro de las uñas. Otro es como el clavicordio, en quien cargan ambas manos, para que de la opresión resulte la consonancia. Otro es tan delicado como la cítara, que aun no sufre los dedos, y con una ligera pluma resuena dulcemente.

    • 1657 Torres, B. Crón Agustina [1974] Pe (CDH )
      Después cenava una panotela, que el negro cozinero le hacía de las mihajas de pan que sobravan del Refectorio; y a las diez de la noche cantava dulcemente en voz baxa algunos Hymnos, o Psalmos de su devoción, y tal vez acompañava su regalada voz con una citara, o viguela que le avían prestado, tañéndola con mucha destreza y consonancias.
    • 1780 RAE DRAE 1.ª ed. (NTLLE)
      CÍTARA. s. f. Instrumento músico algo semejante á la guitarra, pero mas pequeño y redondo: tiene las cuerdas de alambre, y se toca con una pluma cortada. Cithara.
    • 1871 Pereda, J. M. Tipos y paisajes [1989] Esp (CDH )
      Echemos, pues, por detrás del Muelle, y por de pronto, cedamos la acera a esta parranda de cítaras y guitarras.
    • 1899 RAE DRAE 13.ª ed. (NTLLE)
      Cítara. [...] f. Instrumento músico algo semejante á la guitarra, pero más pequeño, con tres órdenes de cuerdas, cada uno de ellos compuesto de una entorchada y dos de alambre. Se toca con púa, y concierta con las guitarras y bandurrias en la música popular.
    • 1908 Pz Galdós, B. España trágica [2002] 105 Esp (CDH )
      « [...] De seguro no saben que esta noche hay gran jolgorio y aquelarre solemne en esa casa donde está de cuerpo presente el pobre señor a quien dio muerte Montpensier, otro que tal... Pues en presencia del propio Infante difunto y condenado, habrá zarabanda con salterio, brindis con cítara o bandurria, y todas las escandalosas ceremonias que usan esos protervos para ofender a Dios. / — No lo sabíamos —dijo Segismundo afectando sorpresa y gravedad—; pero pues lo decís vos, gentil Donata, ello ha de ser cierto, como Dios es nuestro Padre».
    • 1943 Subirá, J. LéxMúsica danza (FG)
      CÍTARA. f. [...] Mús. Instrumento de tamaño igual al de la guitarra, con caja de poco fondo y muy semejante a la de la bandurria; tiene doce cuerdas finas de alambre, que se afinan a dos por punto, y se hieren con púa de concha o hueso. Es este instrumento la antigua guitarra portuguesa, y se emplea en el litoral valentino y la huerta murciana.
    • 1950 Pablo Neruda Canto general [1981] 36 Ch (CDH )
      Cortés recibe una paloma, / recibe un faisán, una cítara / de los músicos del monarca, / pero quiere la cámara del oro, / quiere otro paso, y todo cae / en las arcas de los voraces. / El Rey se asoma a los balcones: / "Es mi hermano", dice. Las piedras / del pueblo vuelan contestando, / y Cortés afila puñales / sobre los besos traicionados. /
    • 1989 RAE DMILE 4.ª ed (NTLLE)
      cítara. [...] [Instrumento músico algo semejante a la guitarra, pero más pequeño, con tres órdenes de cuerdas, cada uno de ellos compuesto de una entorchada y dos de alambre. Se toca con púa, y concierta con las guitarras y bandurrias].
    • 2001 Andrés, R. Dicc Instrumentos musicales p. 118 Esp (BD)
      Este instrumento fue habitualmente conocido en España desde el siglo XVI como cítara, y en menor medida como cítola, que era, a principios del siglo XVIII, como indica el Diccionario de autoridades «voz anticuada», y «es lo mismo que cithara».
  4. Acepción en desuso
  5. s. f. Pieza de madera que cuelga de la piedra del molino que, cuando gira, la mueve y hace que golpee la tolva, provocando así que se desprenda la molienda hasta que se para el molino y cesa el golpeteo.
    Sinónimo: cítola
    docs. (1606-1617) 2 ejemplos:
    • 1604-1606 Vega Carpio, F. L. San Isidro Labrador de Madrid f. 272 Esp (FG)
      Las cítaras del molino / ya son cítaras suaves / que cantan canciones graves / a vuestro hazedor divino
    • 1617 Vega Carpio, F. L. El desdén vengado ff. 82-83 Esp (FG)
      Que no ay carreta de bueyes, / golondrina ni bençejo, / ni çítara de molino, / soldado, yndiano o barbero / que assí ofenda los oýdos.
  6. 2⟶metonimia
    s. f. Estilo poético propio de un autor, de un movimiento literario o de una época determinada.
    Sinónimo: lira
    docs. (1779-1950) 14 ejemplos:
    • 1779 García Huerta, V. Paráfrasis Horacio 515 Poesías Esp (CDH )
      / A mí la suerte, que con todo puede, / con mano cortamente dadivosa / me dio un pequeño campo que poseo, / y un espíritu noble me concede, / para imitar la cítara famosa / de Píndaro, Simónides y Alceo, / y un inmortal deseo, / de despreciar no poco / el vulgo necio, maldiciente y loco, / que no están de su lengua, si murmura, / libre inocencia, ni bondad segura.
    • 1950 Alonso, D. Poesía española [1993] Esp (CDH )
      ¡Pero esa lira, esa cítara de Machado y de Fray Luis tiene aún raíces mucho más hondas! Y otra vez nos sumergimos en los pitagóricos.
    • 1779 García Huerta, V. Paráfrasis Horacio 515 Poesías Esp (CDH )
      / A mí la suerte, que con todo puede, / con mano cortamente dadivosa / me dio un pequeño campo que poseo, / y un espíritu noble me concede, / para imitar la cítara famosa / de Píndaro, Simónides y Alceo, / y un inmortal deseo, / de despreciar no poco / el vulgo necio, maldiciente y loco, / que no están de su lengua, si murmura, / libre inocencia, ni bondad segura.
    • 1789 Fdz Moratín, L. Derrota pedantes [1973] Esp (CDH )
      Ésta, pues, Nise predilecta (de la cual ya tengo sucesión, según consta en el madrigal doscientos y cuatro de mi colección manuscrita), ésta es la que encendió mi numen tímido, la que me ha inspirado, la que ha dictado modulaciones a mi ebúrnea cítara por espacio de cuarenta y cinco años, porque yo tendría diez y ocho y la mamada cuando resolví enamorarme de ella, y si mal no me acuerdo, voy a cumplir sesenta y cuatro para las vendimias.
    • c1798-1809 Álvz Cienfuegos, N. Poesías [1980] Esp (CDH )
      ¿qué fogoso volcán amenazando / hierve en mi corazón, que en paz dormía, / bien como en el abismo honditronante / del Etna cuando brama, y humeando / va a romper? Tente, tente, fantasía, / ¿do me arrastras? Perdona; mi sonante / cítara suspendí; mi labio mudo / para siempre olvidó la voz del canto.
    • 1834 Echeverría, E. Consuelos [2003] Ar (CDH )
      Cuando el soberano vuelo / alza mi espíritu altivo, / y en mi corazón rebosan / mil armónicos sonidos; / tú eres el numen que inspira, / consolador y propicio, / a mi cítara sonora / el canto excelso y divino.
    • 1844 Milá Fontanals, A. Arte poética [2003] Esp (CDH )
      Mas los sentimientos de heroísmo, devoción y amor a qué se consagró la citara provenzal, no tenían en el alma de los que la pulsaban aquel grado de calor, pureza y energía que para formar una grande época literaria se requieren.
    • 1853 Domínguez, R. J. DiccNacional (NTLLE)
      Cítara. [...] Fig. El númen, el estro, el plectro, el canto, la inspiracion de los poetas, que llaman al componer pulsar la cítara, templar la lira, etc.
    • 1840-a1862 El Cucalambé Poesías [1974] 292 Cu (CDH )
      / Yo te daré con intención benévola / Alegres versos y dichosas jácaras, / Y haré que el son de mi festiva cítara / Sea una guángara.
    • 1906 Chocano, J. S. Alma América [1906] 4 Pe (CDH )
      Así la América, / pulsando, al pie de su nativa palma, / la castellana cítara armoniosa, / le ofrece un libro; y, entre el libro, el alma / prisionera como una mariposa.
    • 1921 Miró, G. SDaniel [1988] Esp (CDH )

      Don Amancio le cortó las quejas y furores para decir su canto nupcial. Invocaba a su cítara ociosa, y después, remedando a don Alfonso Verdugo y Castilla, seguía de este modo:

      ¡Ven, Himeneo! / Del cielo luminoso / Deseada deidad grata desciende / Al tálamo modelo de pureza, / Y del amor de tan preclaro esposo / Nuevas luces enciende / De prole venturosa, ya de Oleza / Optimo, férvido y unánime deseo. / ¡Ven, Himeneo! *
    • 1950 Alonso, D. Poesía española [1993] Esp (CDH )
      ¡Pero esa lira, esa cítara de Machado y de Fray Luis tiene aún raíces mucho más hondas! Y otra vez nos sumergimos en los pitagóricos.
    • 1779 García Huerta, V. Paráfrasis Horacio 515 Poesías Esp (CDH )
      / A mí la suerte, que con todo puede, / con mano cortamente dadivosa / me dio un pequeño campo que poseo, / y un espíritu noble me concede, / para imitar la cítara famosa / de Píndaro, Simónides y Alceo, / y un inmortal deseo, / de despreciar no poco / el vulgo necio, maldiciente y loco, / que no están de su lengua, si murmura, / libre inocencia, ni bondad segura.
    • 1789 Fdz Moratín, L. Derrota pedantes [1973] Esp (CDH )
      Ésta, pues, Nise predilecta (de la cual ya tengo sucesión, según consta en el madrigal doscientos y cuatro de mi colección manuscrita), ésta es la que encendió mi numen tímido, la que me ha inspirado, la que ha dictado modulaciones a mi ebúrnea cítara por espacio de cuarenta y cinco años, porque yo tendría diez y ocho y la mamada cuando resolví enamorarme de ella, y si mal no me acuerdo, voy a cumplir sesenta y cuatro para las vendimias.
    • 1789 Fdz Moratín, L. Derrota pedantes [1973] Esp (CDH )
      En una palabra, casamientos, nacimientos, muertes, entierros, proclamaciones, paces, guerras, todo, todo ha sido asunto digno de nuestra cítara.
    • 1789 Fdz Moratín, L. Derrota pedantes [1973] Esp (CDH )
      Tan grande asunto, digno de mi cítara, digno de que todo el coro de las Musas le celebre, ¿habrá de caer en manos de esa turba infeliz? No, no lo pretendan; y si es la lealtad y el amor quien los estimula a hacerlo, unan sus votos a los de toda la monarquía.
    • c1798-1809 Álvz Cienfuegos, N. Poesías [1980] Esp (CDH )
      ¿qué fogoso volcán amenazando / hierve en mi corazón, que en paz dormía, / bien como en el abismo honditronante / del Etna cuando brama, y humeando / va a romper? Tente, tente, fantasía, / ¿do me arrastras? Perdona; mi sonante / cítara suspendí; mi labio mudo / para siempre olvidó la voz del canto.
    • 1834 Echeverría, E. Consuelos [2003] Ar (CDH )
      Cuando el soberano vuelo / alza mi espíritu altivo, / y en mi corazón rebosan / mil armónicos sonidos; / tú eres el numen que inspira, / consolador y propicio, / a mi cítara sonora / el canto excelso y divino.
    • 1844 Milá Fontanals, A. Arte poética [2003] Esp (CDH )
      Mas los sentimientos de heroísmo, devoción y amor a qué se consagró la citara provenzal, no tenían en el alma de los que la pulsaban aquel grado de calor, pureza y energía que para formar una grande época literaria se requieren.
    • 1844 Milá Fontanals, A. Arte poética [2003] Esp (CDH )
      Los grandes sucesos, especialmente los que influían en la suerte de su patria inflamaban la imaginación de Herrera, y la movían a expresarse en cantos dignos de los mejores tiempos de la poesía lírica. El poder Otomano hace su último esfuerzo en las aguas de Lepanto, la Europa cristiana venga antiguas injurias: Herrera pulsa la cítara hebrea y entona cantares no oídos en España.
    • 1853 Domínguez, R. J. DiccNacional (NTLLE)
      Cítara. [...] Fig. El númen, el estro, el plectro, el canto, la inspiracion de los poetas, que llaman al componer pulsar la cítara, templar la lira, etc.
    • 1840-a1862 El Cucalambé Poesías [1974] 292 Cu (CDH )
      / Yo te daré con intención benévola / Alegres versos y dichosas jácaras, / Y haré que el son de mi festiva cítara / Sea una guángara.
    • 1906 Chocano, J. S. Alma América [1906] 4 Pe (CDH )
      Así la América, / pulsando, al pie de su nativa palma, / la castellana cítara armoniosa, / le ofrece un libro; y, entre el libro, el alma / prisionera como una mariposa.
    • 1906 Chocano, J. S. Alma América [1906] Pe (CDH )
      / Antes que el numen tropical la excite / y pulse, al pie de su nativa palma, / la castellana cítara, repite: / — ¡Oh madre España! Acógeme en tus brazos, / y, al compás de mi cántico sonoro, / renuéva el nudo de los viejos lazos; / que un anillo de oro hecho pedazos / ya no es anillo... ¡pero siempre es oro!
    • 1921 Miró, G. SDaniel [1988] Esp (CDH )

      Don Amancio le cortó las quejas y furores para decir su canto nupcial. Invocaba a su cítara ociosa, y después, remedando a don Alfonso Verdugo y Castilla, seguía de este modo:

      ¡Ven, Himeneo! / Del cielo luminoso / Deseada deidad grata desciende / Al tálamo modelo de pureza, / Y del amor de tan preclaro esposo / Nuevas luces enciende / De prole venturosa, ya de Oleza / Optimo, férvido y unánime deseo. / ¡Ven, Himeneo! *
    • 1950 Alonso, D. Poesía española [1993] Esp (CDH )
      ¡Pero esa lira, esa cítara de Machado y de Fray Luis tiene aún raíces mucho más hondas! Y otra vez nos sumergimos en los pitagóricos.
  7. 1⟶metonimia
    s. f. Arte o técnica de tocar la cítara.
    docs. (1848-1967) 6 ejemplos:
    • 1848 Anónimo "Crónica de la capital" [01-09-1848] El Clamor Público (Madrid) Esp (HD)
      -CÍTARA. El señor don Manuel Epalza y Pardo, distinguido profesor de Cítara, ha tocado con el éxito más brillante una de estas últimas noches en una reunion [...] de esta capital; no podemos menos de felicitar á este nuevo genio que sin otro maestro que su aplicacion y constancia, llego á poseer los mágicos sonidos de ese instrumento antiguo tan poco conocido.
    • 1967 García Márquez, G. Cien años [2007] Co (CDH )
      Lo había encontrado dictando una lección de cítara y no lo llevó aparte para hablarle.
    • 1848 Anónimo "Crónica de la capital" [01-09-1848] El Clamor Público (Madrid) Esp (HD)
      -CÍTARA. El señor don Manuel Epalza y Pardo, distinguido profesor de Cítara, ha tocado con el éxito más brillante una de estas últimas noches en una reunion [...] de esta capital; no podemos menos de felicitar á este nuevo genio que sin otro maestro que su aplicacion y constancia, llego á poseer los mágicos sonidos de ese instrumento antiguo tan poco conocido.
    • 1851 Anónimo "En la Cava Baja" [01-10-1851] Diario Oficial de Avisos de Madrid (Madrid) Esp (HD)
      En la Cava Baja, número 28, cuarto principal interior, se halla un profesor de cítara recien llegado á esta córte, que ofrece dar lecciones por el módico precio de 60 rs. mensuales en su casa, y 80 siendo á casa de los discípulos. Tambien da lecciones sueltas en casa de estos, á 3 rs., y en la suya, á 2 rs cada una; teniendo academia desde las nueve de la mañana á las doce, y desde las tres á las seis de la tarde.
    • 1897 Anónimo "Cervecería de Viena" [02-02-1897] La Vanguardia (Barcelona) Esp (HD)
      CERVECERÍA DE VIENA (Antes café Güell). Hoy martes por la noche gran concierto por el célebre profesor de Cítara Mr. Jean Stahrl.
    • 1901 Pellicer, E. Caras y Caretas (Buenos Aires) [17-08-1901] Caras y Caretas (Buenos Aires) Ar (HD)
      -¿Del jorobado? No tengo el gusto... -Es el nombre de una Congregación que hemos constituído para socorrer á todos los pobres con joroba ó muy cargados de espalda, y nosotras, pertenecemos á la hermandad. -¡Ah! -Y veníamos á que se suscribiera Vd. con algo en esta lista que le traemos. Vea cuánta persona conocida figura. Este señor Purrete, que vé Vd. aquí anotado con 50 pesos, es un simple profesor de cítara. -Pues van Vds. á tener que ponerle bajo el amparo de la Congregación. -¿Por qué? -Porque deben haberle jorobado.
    • 1902 Pellicer, E. Caras y Caretas (Buenos Aires) [13-09-1902] Caras y Caretas (Buenos Aires) Ar (HD)
      Además, la mujer del veterinario, se sabe que no es ajena á un episodio nocturno en que aparece descolgándose por la ventana de su cuarto y en ropas sumamente menores á un profesor de cítara, que visitaba mucho la casa y que se decía deudor de eterna gratitud al veterinario por haberle salvado la vida á un galgo inglés atacado de moquillo.
    • 1967 García Márquez, G. Cien años [2007] Co (CDH )
      Lo había encontrado dictando una lección de cítara y no lo llevó aparte para hablarle.
  8. s. f. Cu Ve Instrumento musical de cuerda pulsada, propio de la India y Pakistán, parecido al laúd, pero con un mástil más largo en el que se disponen las clavijas.
    Sinónimo: sitar
    docs. (1995-2016) 2 ejemplos:
    • 1995 Glz León, A. Viejo [1995] 130 Ve (CDH )
      En una leyenda se asienta: hay pájaros que despiertan a los muertos y duermen a los vivos. Cuando se mueven en bandada son presagiosos. Anuncian males, como las turbas de abejas venenosas. Generalmente ocupan los aleros, las cuerdas de la luz, los filos de los techos. Se abaten sobre el grano y dejan los campos limpios, inmaculados. Es la única relación verdadera con los dioses: ese afán de pureza que nos produce lamentos. Sin embargo, uno quiere a los pájaros. Son imprescindibles. Acechan en los costados del árbol. Se descorren en la nube temprana. Hay uno que conocen los hindúes: mitad hombre y mitad alas y aparece tocando una cítara. /
    • 2016 Fumero, J. "Revolver, The Beatles" [06-08-2016] Tiempo 21 (Las Tunas) Cu (HD)
      Nadie asegura que fuera el mejor, pero el disco Revolver, así de simple titulado, marcó el momento en el cual The Beatles dejó definitivamente atrás a todos sus contemporáneos con sus nuevos desarrollos estilísticos. [...] Una de ellas, Taxman, escogida para la apertura, posee una letra incisiva y crítica hacia figuras prominentes de la política británica de entonces. Por su parte, Love You Too constituyó la primera incursión de George en el estilo de música hindú, con la utilizacion instrumental de tabla y cítara, la primera ejecutada por Anil Bhagwat y la segunda por el propio autor.
  9. Acepción lexicográfica
  10. s. f. "Jobo de la India (en algunos pueblos)" (Rosario, VocPuertorriqueño-1965).
    docs. (1965-1989) 2 ejemplos:
    • 1965 Rosario, R. VocPuertorriqueño PR (TesoroPR)
      Cítara, s-jobo de la India (en algunos pueblos). En Santo Domingo (Cibao): cirgüela.
    • 1989 Claudio Torre, J. DiccJerga PR (FG)
      cítara-s. Fruta, jobo.

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE