6.ª Entrega (febrero de 2019)
Versión del 15/02/2019
Equipo Real Academia Española
Familia Ver familia de palabras
mongómeri s. (1986-)
mongómeri
Etim. Voz tomada del inglés montgomery, sustantivo correspondiente al apellido del militar británico Bernard Law Montgomery (1887-1976), célebre por su papel en la Segunda Guerra Mundial y cuya imagen fue utilizada por la marca inglesa Gloverall para comercializar el excedente de producción de esta prenda tras esta contienda.

Esta voz, ciertamente rara, se documenta, con la acepción 'prenda de abrigo con capucha que cubre el cuerpo y las extremidades hasta las rodillas, que tiene botones alargados y presillas en lugar de ojales', únicamente en el Diccionario ejemplificado de chilenismos y de otros usos diferenciales del español de Chile (1986) de Morales et alii, y en  Palabras moribundas (2011), de P. García Mouton y Á. Grijelmo, obra que informa de que esta voz se emplea en la zona norte de España, concretamente en el País Vasco.

  1. ac. etim.
    s. m. Prenda de abrigo con capucha que cubre el cuerpo y las extremidades hasta las rodillas, que tiene botones alargados y presillas en lugar de ojales.
    docs. (1986-2011) 2 ejemplos:
    • 1986 Morales Pettorino, F. / Quiroz Mejías, Ó. / Peña Álvz, J. J. DiccChilenismos, III Ch (NTLLE)
      mongómeri [...] m. p. us. Montgomery
    • 2011 García Mouton, P. / Grijelmo, Á. Palabras moribundas Esp (BD)
      Hay quien defiende que trenka o trenca es un anglicismo que viene del inglés trench, que en su primera acepción quiere decir 'trinchera, zanja', pero que tiene otra acepción que significa 'prenda de abrigo impermeable de estilo militar'. Sin embargo, las trincheras son más bien gabardinas de estilo militar y la trenca vendría a ser lo que en inglés llaman duffle coat, al menos es así como nombra las suyas la marca Burberry. En el País Vasco, el equivalente a la definición de trenca sería un mongómeri, también de origen militar, que debe su nombre al general Montgomery, que la puso de moda, y así se llama también a la prenda en Argentina, donde la influencia inglesa es grande. Dice Emilio Lorenzo en sus Anglicismos hispánicos: «En el Río de la Plata se llama montgómery (por el mariscal británico de ese nombre) a la prenda llamada en España trenca».

Diccionario histórico de la lengua española
Real Academia Española © Todos los derechos reservados

Con el apoyo de Inditex
cerrar

Buscador general de la RAE