anáfora
Relacionados: antecedente, consecuente, catáfora, pronombre, referencia, correferencia
Familia léxica: anafórico, anafóricamente.
Referencias: NGLE § 1.3l, 14.5-14-7, 16.6, 17.3 | GDLE § 12.1.1.6, 14.3.4, 23.1
Relación de identidad que se establece entre la referencia de un pronombre y la de un sintagma nominal (Se encontró con su actor favorito y se hizo una foto con él), entre la de dos pronombres (Se protegen entre sí) o entre la de un pronombre y la de una oración precedente (Dijo que no asistiría, lo que nos sorprendió a todos).
La expresión gramatical con la que el pronombre anafórico establece esta relación se denomina antecedente. Así, en Se compró una pluma y firmó con ella, el pronombre ella es anafórico y tiene como antecedente el sintagma nominal una pluma, con el que concuerda en género y número. El referente de ambos sintagmas (es decir, la persona, animal o cosa a los que se hace referencia) es el mismo, por lo que se dice que los dos sintagmas son correferentes. La relación semántica que se establece entre ambos se denomina correferencia.
Así pues, los antecedentes de los pronombres son correferentes con ellos. Esta relación de correferencia puede ser forzosa unas veces y potestativa otras:
- Corresponden al primer grupo los pronombres reflexivos (el antecedente de sí no puede ser otro que María en María guardaba el dinero para sí). También corresponden a este grupo los pronombres relativos (el antecedente de que no puede ser otro que libro en El libro que acabo de leer). Por razones discursivas, el antecedente del elemento pronominal Ø (sujeto tácito de trajo) es necesariamente Pedro en Aunque Pedro vino a la fiesta, Ø [Ø = ‘Pedro’] no trajo ningún regalo.
- Corresponden, en cambio, al segundo grupo los pronombres él, ella, ellos, etc., como en María dice que ella no puede hacerse cargo, o en María habla demasiado de ella. En estos casos no se obtiene necesariamente una relación de correferencia entre ella y María. Se asimilan a este grupo los posesivos, como en El niño trajo su libro o en Juan habló ayer con un primo suyo. En el primer ejemplo, el libro puede pertenecer al niño de que se habla o a otra persona, y, en el segundo, el primo mencionado puede no ser de Juan.
En un sentido algo más amplio del concepto de ‘anáfora’, esta relación se extiende a los casos en los que se recupera el contenido de un sintagma nominal tácito a partir del contexto inmediato, como en el cuaderno de ejercicios de Luisa y el Ø de María (donde Ø = ‘cuaderno de ejercicios’). También se da una relación semejante a la anafórica cuando es el verbo o el sintagma verbal el elemento que se omite, como en María viajaba a veces a Buenos Aires, y su abuelo, Ø [Ø = ‘viajaba a veces’] a Córdoba.
Información complementaria
El hecho de que los determinantes posesivos engloben en su significado la información correspondiente a un pronombre personal (su hijo ‘el hijo de él’) hace que otro pronombre pueda establecer relaciones anafóricas con el posesivo. Así, en su interés por sí misma, el determinante posesivo su es el antecedente del pronombre personal reflexivo sí.
Se habla también de anáfora en ciertos casos en los que no se da una relación estricta de correferencia entre un pronombre y su antecedente, sino un vínculo semántico más amplio, denominado generalmente anáfora asociativa. Así, en la oración Se compraron un coche nuevo, porque el precio les pareció razonable, la relación anafórica que se establece entre los sintagmas nominales subrayados no es de correferencia estricta, pues los dos sintagmas no se refieren a la misma entidad (como es obvio, el precio designa una propiedad del coche que se acaba de mencionar). El vínculo semántico entre un coche nuevo y el precio permite que se emplee un determinante definido en el segundo sintagma, a pesar de que esta expresión se menciona por primera vez. Cabe interpretar a veces un proceso de elipsis en estas construcciones, como en Se compraron un coche nuevo, porque el precio [de ese coche] les pareció razonable. La recuperación del antecedente puede exigir reconstruirlo (correferencia imprecisa, v. en correferencia), como en María celebra su cumpleaños en mayo, pero yo lo celebro en abril, donde lo = ‘mi cumpleaños’, no ‘su cumpleaños’.
Se emplea en ocasiones el término anáfora en sentido amplio para hacer referencia tanto a las relaciones anafóricas como a las catafóricas (v. catáfora). No se recomienda aquí este uso porque es antietimológico (gr. kata- ‘hacia abajo’, ‘hacia adelante’).
En algunos marcos teóricos, pronombre usado anafóricamente bajo ciertas condiciones sintácticas. Se dice a veces, en esta interpretación, que el reflexivo se en Juan se peina es ‘una anáfora’. No se usa en esta obra el término anáfora con este sentido.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA: «Glosario de términos gramaticales», [versión 1.0 en línea]. <https://www.rae.es/gtg/anáfora> [2024-05-11].