oración (en voz) pasiva

Ejemplos: Los niños serán recogidos por personas autorizadas; La ley fue aprobada a última hora; Fueron extraídas muestras para su posterior análisis; Se compran cuadros.

Paradigma: oración (en voz) pasiva / oración (en voz) activa

Relacionados: voz, complemento agente, sujeto paciente, pasiva perifrástica, pasiva refleja, diátesis, participio

Referencias: NGLE § 41.1-41.3 | GDLE § 26.1.1.1

Oración cuyo sujeto es el paciente de la acción o el proceso expresados por el verbo. Así, en El juguete fue encontrado por la niña, el sintagma nominal el juguete es sujeto paciente, mientras que el agente se expresa como un sintagma preposicional cuya función sintáctica es de complemento agente.

Las oraciones pasivas del español se dividen en dos grupos:

En las primeras, el participio concuerda en género y número con el sujeto: Las noticias [femenino, plural] no habían sido todavía publicadas [femenino, plural]. Las segundas no se construyen con participio, sino con el morfema pronominal se, de forma que el sujeto paciente concuerda con el verbo transitivo en número y persona: Las noticias [plural, 3ª persona] no se habían [plural, 3ª persona] publicado todavía.

Información complementaria

En el español actual, las pasivas reflejas son más frecuentes que las perifrásticas, tanto en la lengua escrita como en la oral. De hecho, en determinados contextos, como las oraciones que constituyen instrucciones o juicios genéricos, la única forma posible es la refleja: Las cebollas se doran (no *son doradas) con mantequilla.

Para la distinción entre los conceptos de oración pasiva refleja (Se deben respetar las costumbres) y oración impersonal refleja (Se debe respetar a los padres), v. pasiva refleja.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA Y ASOCIACIÓN DE ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA: «Glosario de términos gramaticales», [versión 1.0 en línea]. <https://www.rae.es/gtg/oración-en-voz-pasiva> [2024-05-16].

cerrar

Buscador general de la RAE